Вы искали: zumutung (Немецкий - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Dutch

Информация

German

zumutung

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Голландский

Информация

Немецкий

das ist eine zumutung!

Голландский

dat is ongehoord.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

nun zur vierten zumutung.

Голландский

nu ga ik over tot de vierde ongerechtvaardigde eis.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich finde das hier eine zumutung.

Голландский

daarna volgde een stilte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die tarife bei transaktionen seien eine zumutung.

Голландский

een deel van de ep-voorstellen zijn door de ecb overgenomen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das war indiskutabel und eine zumutung, denn wir brauchen lösungen.

Голландский

dat was volstrekt onaanvaardbaar, omdat wij een oplossing nodig hebben.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

das ist entweder ein äußerst geschmackloser witz oder eine ganz unverschämte zumutung.

Голландский

nog erger, in het verenigd koninkrijk kennen wij iets dat volgens mij nergens anders in de eg bestaat, tenzij misschien in wat verkaptere vorm.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich habe kein tageslicht in meinem büro, und ich empfinde das als empörende zumutung!

Голландский

de ontwerp-agenda is verdeeld en de volgende wijzigingen zijn voorgesteld of aangebracht.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es ist eine zumutung für jeden bürger der union, diese texte zu lesen!

Голландский

men kan toch van geen enkele burger in de unie verlangen dat hij dit soort teksten leest!

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

bin nengrenzen sind zunehmend belästigung, anachronismus, zumutung, Ärgernis und auch wohlstandsbremse geworden.

Голландский

de commissie zal ook voorstellen indienen betreffende de inhoud van de benzinetank. u weet : 200 liter was ons laatste voorstel.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dieser fahrplan war zunächst schon eine sprachliche zumutung, von der inhaltlichen galicischen einseitigkeit ganz abgesehen.

Голландский

dat tijdschema was om te beginnen in taalkundig opzicht al een onmogelijk stuk, nog afgezien van de inhoudelijke eenzijdigheid met betrekking tot galicië.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

herr lamassoure, ihr eiertanz von heute morgen war eine zumutung! dieses parlament und die völker europas erwarten mehr.

Голландский

een europa van de burgers enerzijds en een wetgever achter gesloten deuren anderzijds zijn niet met elkaar te verenigen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber ich wider setze mich als erster der zumutung, daß mein aus schuß unter derart skandalösen bedingungen arbeiten soll und daß der rat uns texte vorenthält.

Голландский

ik protesteer met klem tegen het feit dat mijn commissie in dergelijke schandelijke omstandigheden moet werken en dat de raad teksten achterhoudt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die französische regierung war der meinung, air france brauche keine direktflüge zwischen amsterdam und straßburg, die reise hierher halte ich also schon für eine zumutung.

Голландский

de franse regering heeft bedacht dat air france maar geen directe vluchten tussen amsterdam en straatsburg moet hebben, dus om hier te komen is ook al een crime.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

schließlich halte ich die finanzielle hilfe für die opfer der creutzfeldt-jakob-krankheit für vollkommen unzureichend, wenn nicht gar für eine zumutung.

Голландский

tenslotte ben ik van mening dat de financiële steun voor de slachtoffers van de ziekte van creutzfeldt-jacob ernstig tekortschiet, ja zelfs beledigend is.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

dem hat der gerichtshof selbst einen riegel vorgeschoben und so eingegriffen, daß seine autorität als oberstes gericht wieder hergestellt ist. was danach mit dem parlament geschehen ist, ist wirklich eine zumutung.

Голландский

het storting heeft bovendien de overeenkomst geratificeerd met de toezegging dat er in deze verkiezingsperiode niets zal veranderen aan de betrekkingen tussen noorwegen en de eg.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dies ist eine zumutung für das parlament. was uns bisher gesagt wurde, nämlich, daß das technisch nicht durchführbar sei, ist so hahnebüchen, daß wir das schriftlich haben wollen.

Голландский

uw ambtenaren moeten wat meer verbeeldingskracht aan den dag leggen om onze bevolking te laten profiteren van een actie die geen cent meer kost dan wanneer de boter met miljardensubsidies naar sovjet-rusland wordt geëxporteerd.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es ist zwar verständlich, daß der zoll im verborgenen operieren möchte, um kriminelle machenschaften aufzudecken, es ist jedoch sicherlich eine zumutung, wenn man vom hauptverpflichteten erwartet, daß er auch für die verluste zahlt.

Голландский

hoewel het te begrijpen valt dat de douane geheimhouding betracht om criminele netwerken op te sporen, gaat het wel erg ver om van de aangever te verwachten dat hij dan de verliezen dient te betalen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

frau veil möchte ich höflich fragen: finden sie nicht, daß es eine zumutung ist, diesen regierungen die fixierung eines wahltermins faktisch in der ersten januarwoche 1986 abzuverlangen mit der begründung mangelhafter legitimität von delegierten abgeordneten?

Голландский

aan mevrouw veil vraag ik beleefd, of het niet te veel van deze regeringen gevraagd is om al in de eerste week van januari 1986 verkiezingen te laten houden, onder het voorwendsel dat hun afgevaardigden anders geen wettige grondslag kunnen aantonen ?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da 'gibt es immer zwei tendenzen. natürlich empfindet jeder ein zelne, der solche daten liefern muß, das als eine zumutung, als eine belastung, oder er hat das gefühl, daß er für die öffentliche hand eine arbeit kostenlos erledigt, und deswegen gibt es da einen weit verbreiteten Ärger, übrigens nicht nur bei kleinen und mittleren unternehmen.

Голландский

wat het btw-systeem betreft dat eventueel tot stand zal komen, en de daaruit voortvloeiende gevolgen voor het verwerven van gegevens betreffende het goederenverkeer tussen de lidstaten, hebt u natuurlijk volledig gelijk en de commissie begrijpt 100% dat u dit verslag niet kunt voorleggen wanneer het nog niet duidelijk is hoe een dergelijk systeem er zal uitzien.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,352,198 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK