Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
er hat das zu tun, was er getan hat.
Πρέπει να κάνει ό,τι έκανε.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
kann uns der rat mitteilen, was er im vorliegenden fall zu tun gedenkt?
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η ώρα των ψηφοφοριών έληξε.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der verbraucher ist frei, wie ich annehme auch nach auffassung des herrn abgeordneten, das zu rauchen, was er will.
Πιστεύω λοιπόν ότι ανταποκρινόμαστε πλήρως στις επιθυμίες του αξιότιμου κ. βουλευτή.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich bedauere, dass der rat nicht anwesend ist, um uns zu sagen, was er im rahmen einer raumordnungspolitik zu tun gedenkt.
Αυτό που με λυπεί είναι ότι το Συμβούλιο δεν είναι παρόν για να μας πει τι σκέφτεται να κάνει στο πλαίσιο μιας χωροταξικής πολιτικής.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
der versicherungsstaat habe nämlich auf keinen fall mehr als das zu erstatten, was er bei einer behandlung auf seinem eigenen staatsgebiet übernehmen müsste.
Συγκεκριµένα, το κράτος ασφαλίσεως δεν είναι σε κάθε περίπτωση υποχρεωµένο να αποδίδει ποσοστό δαπανών υπερβαίνον αυτό µε το οποίο θα είχε επιβαρυνθεί στην περίπτωση κατά την οποία η περίθαλψη είχε παρασχεθεί στην ηµεδαπή.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
ich gebe zu, es ist ein sehr gemäßigter antrag, und ich möchte doch bitten, ihn ernstlich für das zu nehmen, was er wirklich ist.
Λυπάμαι βαθύτατα γι'αυτό και θα υπερψηφίσο) το ψήφισμα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
rat und kommission sollte auferlegt werden, große ge meinsame ziele zu definieren, damit jeder wisse, was er im krisenfall zu tun habe.
Η αναβάθμιση της επιτροπής αποτελεί βασική προϋπόθεση για να αποκαλυφθούν οι παραλείψεις στην πράξη κατά την εφαρφμογή του κοινοηκού δικαίου.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich frage den amtierenden ratspräsidenten, was er im zusammenhang mit der Überwachung der fangquoten in allen mitgliedstaaten zu tun gedenkt.
Δεν δικαιούνται άλλοι να ζητούν αλλαγή όταν κανείς από τους περισσότερο ενδιαφερομένους δεν την ζητεί.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alles, was er will, das tut er, im himmel und auf erden, im meer und in allen tiefen;
Παντα οσα ηθελησεν ο Κυριος εποιησεν, εν τω ουρανω και εν τη γη, εν ταις θαλασσαις και εν πασαις ταις αβυσσοις.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
der wirtschafts- und sozial ausschuß wird in diesem bereich eine entscheidende rolle zu spielen haben, was er im übrigen bereits mit seinen in der vergangenheit geleisteten arbeiten bewiesen hat.
Το τρέχον έτος θα πρέπει να χαρακτηρισθεί από πολύπτυχη πρόοδο όσον αφορά την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich möchte nicht zum schlechten gewissen von irgend jemandem werden. ich glaube, daß jeder von ihnen erwachsen genug ist, mit seinem leben das zu machen, was er will.
Θα θέλαμε, σε τελευταία ανάλυση, να υποστηρίξουμε τη γραμμή της ίδιας της Επιτροπής, καθορίζοντας ως τελευταία προθεσμία το 1992.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der rat muß lernen, daß er im hinblick auf dieses haus das geld für das ausgibt, was er gefordert hat, oder er muß andernfalls weniger forderungen stellen.
Όπως έχω προτείνει, θα πρέπει το αντισταθμιστικό κυρίως επίδομα, σύμφωνα με το πνεύμα
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der geschmack ist einem ständigen wandel unterworfen, und es ist von le benswichtiger bedeutung, daß die industrie in der lage ist, sich schnell genug auf diese Änderungen einzustellen und dem verbraucher das zu liefern, was er ver langt.
Υπάρχει μία σοβαρή ανισορροπία μεταξύ προσφοράς kat ζήτησης των ωκεανείων ειδών για ανθρώπινη κατανάλωση και μεγάλη εξάρτηση που συνοδεύεται από υπερβολικές πωλήσεις προς τη Σοβιετική Ένωση και τους άλλους ανατολικοευρωπαίους μικροπαζαρευτές.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die vorratshaltungspflicht bewirkt, daß der vertragshändler eine größere produktpalette unterhält und der verbraucher in jedem geschäft die wichtigsten artikel jeder reihe von yves saint laurent parfums findet und sicher sein kann, rasch das zu bekommen, was er haben will.
Οι υποχρεώσεις σε θέματα αποθήκευσης έχουν ως αποτέλεσμα να διευρύνουν την ποικιλία των προϊόντων yves saint laurent που προσφέρονται στους εξουσιοδοτημένους διανομείς κατά τρόπο ώστε οι καταναλωτές να μπορούν να βρίσκουν πάντα, σε κάθε κατάστημα πώλησης τα βασικά στοιχεία αναφοράς κάθε σειράς προϊόντων που εμπορεύεται η yves saint laurent parfums και να υπολογίζουν στη γρήγορη διάθεση του προϊόντος που επιθυμούν.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
und herr kollege bangemann ist davon von anfang an ausgegangen, in allem, was er im rechtsausschuß und zuvor gesagt hat, denn zusammen mit ihm haben wir seinerzeit noch mit dem kollegen geurtsen mit diesem unterfangen begonnen.
Σε όλα όσα είπε στη νομική επιτροπή και ακόμη πιο πριν, ο Επίτροπος κ. bangemann βασίστηκε σ' αυτό το άρθρο — το ξέρουμε διότι η όλη υπόθεση ξεκίνησε μ' αυτόν, τον συνάδελφο geurtsen κι εμένα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich möchte an dieser stelle, weil das der letzte bericht des kollegen herman ist, ihm im namen der sozialdemokratischen fraktion dieses hauses für zwanzigjährige arbeit danken, insbesondere für sein engagement, seine kreativität und all das, was er im institutionellen bereich vorangebracht hat.
thyssen (ΡΡΕ), ησηγήτρια. — (nl) Κύριε πρόεδρε, η έκθεση που καλούμαι να αιτιολογήσω στο Σώμα υιοθετήθηκε από την Επιτροπή Οικονομικής, Νομισματικής και Βιομηχανικής Πολιπκής παρά μία ψήφο ομόφωνα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er ist ein persönliches dokument, in dem der jeweils zurückgelegte spezifische lernabschnitt des betreffenden verzeichnet wird. mit seiner hilfe kann der inhaber leichter vermitteln, was er im rahmen dieses lernabschnitts erreicht, insbesondere welche kompetenzen er erworben hat.
Πρόκειται για προσωπικό έγγραφο, στο οποίο καταγράφεται κάθε ευρωπαϊκή περίοδος μάθησης που ολοκλήρωσε ο κάτοχός του, σκοπός του δε είναι να διευκολύνει τον κάτοχό του να γνωστοποιεί καλύτερα τα οφέλη που αποκόμισε από τη συγκεκριμένη εμπειρία, ιδίως σε επίπεδο ικανοτήτων.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
ein wichtiger schritt, das zu vermeiden, ist es, ein system der etikettierung von gentechnisch veränderten lebensmitteln zu schaffen, damit jeder konsument sofort und klar erkennen kann, was er seinen kindern auf den tisch stellt. es muß drin sein, was drauf steht.
Πιστεύω ότι είναι σημαντικό για την ευρωπαϊκή γεωργία να μπορούμε να χρησιμοποιούμε τα ίδια μέσα παραγωγής, τις ίδιες μεθόδους παραγωγής όπως και οι άλλες χώρες για να μπορούμε να είμαστε μακροπρόθεσμα ανταγωνιστικοί.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als wir das letzte mal hierüber sprachen und vor dem bericht des delors-ausschusses, bat ich den präsidenten, die gründe für eine wirtschafts- und währungsunion vorzulegen, was er im delors-bericht äußerst präzise und absolut großartig getan hat.
Τα άτομα αυτά μας ζητούνε να προωθήσουμε την Ευρωπαϊκή Ένωση με τρόπο αποφασιστικό και συνετό.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da er mit den groβen dächern nicht so recht weiter kam, beschloss er, sich auf das zu konzentrieren, was er selbst bewerkstelligen konnte, und schon bald begannen freunde, verwandte und verschiedene lagerhäuser, sich mit fotovoltaischen platten auszurüsten, die von orriols beschafft und von ihm selbst und einem kleinen team installiert wurden.
Εpiειδή οι piροσpiάθειέ του ε τι στέγε αpiοδείχθηκαν ατελέσφορε, αpiοφάσισε να εpiικεντρωθεί σε κάτι piιο εφικτό και, δεν άργησε να εγκαταστήσει, ε τη βοήθεια ια ικρή οάδα, φωτοβολταϊκά piάνελ piου είχε piαραγγείλει σε σpiίτια φίλων και συγγενών και διάφορε αpiοθήκε.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: