Вы искали: fischfangtätigkeit (Немецкий - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Greek

Информация

German

fischfangtätigkeit

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Греческий

Информация

Немецкий

sicherstellung einer verantwortungsbewußten vermarktung im interesse der durchführbarkeit einer nachhaltigen, verantwortungsvollen fischfangtätigkeit;

Греческий

εξασφάλιση της υπεύθυνης εμπορευματοποίησης, ώστε να καταστεί δυνατή και να υποστηριχθεί η υπεύθυνη αλιεία

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission hat damals, 1994, zugestimmt, den italienischen fischern 100 millionen ecu als eine art aufbauhilfe für die beendigung ihrer fischfangtätigkeit zu zahlen.

Греческий

Στη συνέχεια, το 1994, η Επιτροπή συμφώνησε να χορηγήσει 100 εκατομμύρια ecu στους Ιταλούς αλιείς εν είδει ανασυγκρότησης για τη λήξη της αλιευτικής τους δραστηριότητας.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

daraus ergibt sich, daß die fischfangtätigkeit des griechischen schiffes seine eigene sache war und daß die kommission im rahmen der gemeinsamen fischereipolitik keine möglichkeit hat, den fall mit den nigerianischen behörden zu behandeln.

Греческий

Ουσιαστικό στοιχείο των διαπραγματεύσεων αυτών αποτελεί η εξεύρεση μόνιμης λύσης στις δυσκολίες διέλευσης διαμέσου της Γιουγκοσλαβίας.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dank der kombination der anlandedaten und der daten über die fischfangtätigkeit der in den fischereiunternehmen verwendeten schiffe wird jeder mitgliedstaat den druck, den seine flotte auf die verschiedenen bestände ausübt, analysieren und somit besser kontrollieren und steuern können.

Греческий

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή έχει την άποψη ότι, παρόλο που ο ακριβής καθορισμός αυτών των κανόνων θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις διαφορές των κρατών μελών της Κοινότητας, τα κράτη μέλη μπορούν, γενικά, να κάνουν σημαντικές προόδους για τη βελτίωση της ασφάλειας της οδικής κυκλοφορίας εισάγοντας και εφαρμόζοντας λογικούς κανονισμούς.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

17.00-22.00 uhr • eröffnung der sitzung und arbeitsplan • erklärung der kommission und des rates über die naturkatastrophen dieses sommers • gegebenenfalls bericht: klaus-heiner lehne (a6-xxxx/2005) - antrag auf aufhebung der immunität von herrn matsakis • gegebenenfalls bericht: klaus-heiner lehne (a6-xxxx/2005) - antrag auf aufhebung der immunität von herrn pannella • bericht etelka barsi-pataky (a6-0212/2005) - aufbau- und betriebsphase des europäi schen satellitennavigationsprogramms • gegebenenfalls bericht paulo casaca (a6-0238/2005) - elektronische erfassung und Übermittlung von daten über fischfangtätigkeiten und die fernerkundung • bericht bert doorn (a6-0224/2005) - prüfung des jahresabschlusses und des konsoli dierten abschlusses

Греческий

Έκθεση gahler - Πρόσβαση στην κοινοτική εξωτερική βοήθεια ενδεχομένως, Έκθεση casaca - Στοιχεία σχετικά με τις αλιευτικές δραστηριότητες και τα μέσα τηλεπαρακολούθησης

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,779,670,923 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK