Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das amerikanische raketenabwehrsystem hätte in dieser situation nicht geholfen, auch die gesamte amerikanische rüstung hat nichts genützt.
Η αμερικανική αντιπυραυλική ασπίδα δεν θα είχε βοηθήσει στην προκειμένη κατάσταση. Ούτε ολόκληρο το αμερικανικό στρατιωτικό οπλοστάσιο δεν θα είχε βοηθήσει.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
so könnte beispielsweise angesichts der zunehmenden verbreitung dieser waffen ein raketenabwehrsystem für die europäischen länder in zusammenarbeit mit den vereinigten staaten erforscht werden.
Αλλ' από την άλλη πλευρά, το ότι η δραστηριότητα παραγωγής εξοπλισμών απαιτεί ειδικό καθεστώς, δεν είναι λόγος να αρνηθεί κανείς τη διάσταση κοινοτικής σύνεργα-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies stünde dann voll und ganz in einklang mit der rüstungsspirale, die mit unterstützung der nato-mitgliedstaaten und der diesem bündnis nicht angehörenden länder mit dem amerikanischen raketenabwehrsystem in gang gesetzt werden könnte.
Κάτι τέτοιο ταιριάζει απόλυτα με τη νέα κλιμάκωση των εξοπλισμών, που μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα η αμερικανική πυραυλική ασπίδα με την υποστήριξη διαφόρων χωρών εντός και εκτός του ΝΑΤΟ.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
abschließend erklärte sie, ihre fraktion sorge sich, da die usa weltweite ressourcen für das raketenabwehrsystem verwende. hierauf solle man verzichten und versuchen, weltweiten frieden durch andere mittel zu erreichen.
Και βεβαίως απαράβατη αρχή για τα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα θα πρέπει να αποτελεί ο σεβασμός των θεμελιωδών αρχών της Ένωσης.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei ist außerdem der beschluß des kongresses der vereinigten staaten zu berücksichtigen, unter bestimmten bedingungen ein raketenabwehrsystem zu entwickeln, das aus russischer sicht den abm-vertrag in frage stellen würde."
Μόνο μέσω αυτής της ευέλικτης, προνοηπκής και πάνω απ'όλα πλήρους προσσέγισης θα μπόρεσα η Ευρώπη να ανταπεξέλθα σπς οικονομικές και κοινωνικές προκλίσας της νέας χιλιετίας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
aber weshalb sollte es dann gefährlich sein? und weshalb unterhalten die sowjets — durchaus vertragskonform — um moskau herum ein raketenabwehrsystem, das mit einem großen aufwand betrieben wird?
Ωστόσο, σε καμία κυβέρνηση δεν μπορεί να εκχωρηθεί το δικαίωμα σε περίπτωση πολέμου να τινάξει τον πλανήτη μας στον αέρα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: