Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die tagesordnung der regierungschefs für laeken sieht ausdrücklich eine diskussion des spannungsverhältnisses wettbewerb und daseinsvorsorge vor.
Η ημερήσια διάταξη των αρχηγών κυβερνήσεων για το Λάκεν προβλέπει ρητά συζήτηση για τις σχέσεις έντασης μεταξύ ανταγωνισμού και γενικού συμφέροντος.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
in einem bericht von 1995 veröffentlichte die kommission leitlinien für die berücksichtigung des spannungsverhältnisses zwischen umweltschutz und wettbewerb.
Η Επιτροπή δημοσίευσε στην έκθεση του 1995 κατευθυντήριες γραμμές για την αλλεπικάλυψη των περιβαλλοντικών θεμάτων κα των θεμάτων ανταγωνισμού.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
zugleich sollte die gemeinschaft sich auch des spannungsverhältnisses zwischen der finanziellen lebensfähigkeit von mikrofinanzierungseinrichtungen einerseits und dem unterstützungsangebot an die armen andererseits bewußt sein und ihm rechnung tragen.
Ταυτόχρονα η Κοινότητα πρέπει να συνειδητοποιήσει και να χειριστεί το θέμα της έντασης μεταξύ οικονομικής βιωσιμότητας των ιδρυμάτων μικροχρηματοδότησης αφ'ενός και προσέγγισης των απόρων αφ'ετέρου.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
bezüglich des problems des „inhärenten spannungsverhältnisses zwischen dem fti schwerpunkt auf der grundschulbildung und den weiter gefassten efa-zielen“ hat sich die situation verändert.
Μpiαγκλαντέ¶: Το σχέδιο στήριξη¶ τη¶ η τυpiική¶ piρωτοβάθια¶ εκpiαίδευση¶ piαρέχει piοιοτική piρωτοβάθια εκpiαίδευση σε piαιδιά των οpiοίων η piροσέγγιση είναι δυσχερή Η Εpiιτροpiή χαιρετίζει τι θετικέ piαρατηρήσει του Συνεδρίου όσον αφορά το σχέδιο η τυpiική εκpiαί-δευση piου χρηατοδοτεί η ΕΕ στο Μpiαγκλαντέ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
5.4 mit blick auf die eu-seite fordert der ewsa die mitgliedstaaten auf, einen konsens zur auflösung des spannungsverhältnisses zwischen wirtschaftlicher wettbewerbsfähigkeit und größerer schonung der umwelt zu finden und die investitionen für neue initiativen zur erforschung neuer umweltverträglicher technologien nicht inmitten der globalen wirtschaftskrise zu drosseln.
5.4 Από την πλευρά της ΕΕ, για τη διαμόρφωση μιας πιο συνεκτικής προσέγγισης για την επίτευξη των κλιματικών στόχων της ΕΕ, η ΕΟΚΕ καλεί τα κράτη μέλη να καταλήξουν σε συναίνεση για την υπέρβαση της έντασης μεταξύ της οικονομικής ανταγωνιστικότητας και των μεγαλύτερων θυσιών για το περιβάλλον και να μην περιορίσουν, στο πλαίσιο της παγκόσμιας οικονομικής κρίσης, τις επενδύσεις σε νέες ερευνητικές πρωτοβουλίες για πιο οικολογικές τεχνολογίες.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: