Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aber das parlament
a3-263/92) af cornelissen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber das ist durchaus
ligesom de
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber das nur nebenbei.
men det var kun en bibemærkning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber das geht nicht!
den er ikke uden risici.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber das genügt nicht.
men det er ikke nok.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
aber das reicht nicht!
måtte alle medlemsstater i dag blive overbevist om dette!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch kein — sagen wir: angemessenes urteil über die verschiedenen haushalte bilden.
hvor dramatisk arbejdsløshedstallet i det europæiske fællesskab har udviklet sig, fremgår allerede af følgende: da jeg i sommeren 1980 begyndte at skrive på min betænkning, var der endnu under 7 mio arbejdsløse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das konnte uns bis jetzt keiner sagen, und ich finde das einfach nicht richtig.
men hvordan skal vi kunne sælge vort og deres arbejde
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
viele journalisten, die sich in kriegsgebiete begeben, haben kein, sagen wir, neueres militärisches training.
og det, vi så løber ind i, er spørgsmålet: hvad er en journalist?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hast du keine nachrichten gehört?
har du ikke hØrt nyhederne?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wenn du weder das eine noch das andere tust, bekommst du keinen sold, bekommst du keine entschädigung.
henderson. - (en) hvad spørgsmålet om indholdet an går, så har kommissionen et ansvar, når det gælder om at forklare de nye arbejdsgange. i denne henseende er der al lerede bestemmelser i international ret, og kommissionens råd skal være i overensstemmelse med den eksiste rende internationale lovgivning på området.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wenn das haus deines freundes brennt, solltest du keinen streit darüber vom zaun brechen, wer das streichholz fallen ließ.
når din vens hus brænder, giver du dig ikke til at diskutere, hvem der tabte tændstikken.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
daß unter dir kein anderer gott sei und du keinen fremden gott anbetest.
hør, mit folk, jeg vil vidne for dig, israel, ak, om du hørte mig!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und es soll mir keiner sagen, es sei in anbetracht der konjunkturkrise unangebracht, dieses thema heute anzusprechen, wenn es in der gemeinschaft über 7 millionen arbeitslose gibt.
man kan ikke tale om, at diskussionen i dag er inopportun midt i en økonomisk krise, når vi i fællesskabet har overskredet de 7 mio arbejdsløse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es soll uns keiner sagen-wie frau larive sehr richtig angemerkt hat-, daß sich diese maßnahmen mit dem schutz des verbrauchers rechtfertigen lassen.
og som fru larive udmærket har sagt, skal man heller ikke komme og sige, at beskyttelsen af forbrugeren berettiger disse foranstaltninger.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
benutzerfreundlich, effzient und multifunktional - so verbringst du keine zeit mit sorgen und hast mehr zeit zum radfahren.
brugervenlige, effektive og fuldeaf funktioner, så du kan bruge mindre tid på at være irriteret og mere tid på at cykle.
Последнее обновление: 2010-07-29
Частота использования: 32
Качество:
es soll keiner sagen, daß das europäische parlament in dieser frage nichts zu sagen habe, denn in einer stunde werden wir darüber abstimmen, und wenn die mehrheit des hauses für unseren antrag stimmt, wird die gemeinschaft tatsächlich einen beachtlichen bei trag zur bekämpfung des waldsterbens leisten.
ingen skal sige, at det europæiske parlament ikke har noget at sige i det spørgsmål, for om en time vil vi stemme om det, og når flertallet i parlamentet steimmer for vort forslag, vil fællesskabet faktisk yde et betragteligt bidrag til bekæmpelse af skovdøden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: