Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
keine absturzsicherungen.
intet værn mod fald.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
n) belastungskontrolleinrichtungen und absturzsicherungen für hebezeuge,
overlastsikring for hejse- og løftemateriel samt faldsikring for taljer
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
erforderlichenfalls ist die anbringung von absturzsicherungen vorzusehen.
om nødvendigt installeres der anordninger til sikring mod fald.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
erforderlichenfalls ist die installierung entsprechender kollektiver absturzsicherungen vorzusehen.
om nødvendigt skal der installeres kollektive faldsikringsanordninger.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in diesen fällen müssen die arbeitnehmer mit individuellen absturzsicherungen ausgerüstet sein.
i påkommende tilfælde skal arbejdstagerne gøre brug af personlige værnemidler til sikring mod fald.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die kollektiven absturzsicherungen dürfen nur an den zugängen zu leitern oder treppen unterbrochen werden.
de kollektive faldsikringsanordninger sikringsanordningerne må kun være gennembrudt på steder med adgang til og fra stiger eller trapper.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
zwischen den einzelnen belagelementen und den kollektiven senkrechten absturzsicherungen darf kein gefährlicher zwischenraum vorhanden sein.
der må ikke være uforsvarlige mellemrum mellem dækkenes elementer og de vertikalt placerede kollektive faldsikringsanordninger.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nachdem diese besondere arbeit endgültig oder vorübergehend abgeschlossen wurde, werden die kollektiven absturzsicherungen wieder angebracht.
efter den permanente eller midlertidige afslutning af den særlige arbejdsopgave genetableres de kollektive faldsikringsanordninger permanent eller midlertidigt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die kollektiven absturzsicherungen dürfen nur an den zugängen zu fest installierten oder tragbaren leitern (leitern oder treppen) unterbrochen werden."
sikringsanordningerne må kun være gennembrudt på steder med adgang til og fra stiger."
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sofern die wichtigsten sicherheitselemente, nämlich geschwindigkeitsbegrenzungsvorrichtungen und absturzsicherungen, einer baumusterprüfung auf der ebene der konzeption unterzogen werden, ist eine baumusterprüfung der gesamten hebevorrichtung nicht mehr gerechtfertigt.
såfremt fartbegrænserne og nedstyrtningsanordningerne - som er de vigtigste sikkerhedskomponenter - gøres til genstand for en typeundersøgelse på konstruktionsstadiet, er det ikke længere rimeligt at kræve en typeundersøgelse af personløfteren som helhed.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
■ das anlegen von anseilschutz bei gerüstarbeiten, insbesondere bevor geländer und saumbohlen angebracht worden sind, sowie die kontrolle, ob die absturzsicherungen an festen strukturen befestigt worden sind und sachgemäß benutzt werden;
■ tilsyn med stiger inden opstigning for at sikre, at de er i god] stand og tilstrækkeligt fastgjorte
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: