Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
was wird bis dahin geschehen?
hvad vil der ske indtil da?
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
bis dahin können wir gehen.
formanden. — protokollen fra mødet i går er omdelt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bis dahin gibt es drei möglichkeiten:
i mellemtiden må man følge denne politik:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
gut bis ausgezeichnet
_bar_ udmærket-god
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bis dahin sind es noch elf jahre.
der er endnu elleve år indtil da. denne beslutning er uforståelig, ufornuftig og uansvarlig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bis dahin können sie gestorben sein!
så er de måske døde !
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bis dahin verlief alles ganz zufriedenstellend.
langes (ppe). — (de) hr. formand, jeg vil gerne afgive en personlig erklæring.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bis dahin ist seine verwendung begrenzt:
i mellemtiden begrænses anvendelsen til:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
27. empfiehlt bis dahin folgende zwischenschritte:
27. anbefaler, at der i mellemtiden tages følgende skridt:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
bis dahin bedarf es noch erheblicher anstrengungen.
indtil da skal der udfoldes væsentlige bestræbelser.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
welche geldmengen werden bis dahin benötigt?
vil denne variation ikke volde problemer?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bis dahin bleiben die alten vorschriften anwendbar.
i mellemtiden gælder den hidtidige lovgivning uændret.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bis dahin sollten weitere finanzierungsmöglichkeiten mobilisiert werden.
indtil da bør yderligere finansieringskilder mobiliseres.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
berichtigen wir sie, und dann wird alles gut gehen!"
vi har brug for sagkyndige, men politiske beslutninger må træffes på politisk plan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
schlagen sie nochmal kräftig, bis alles gut vermischt ist.
slå pennen hårdt mod din håndflade, indtil suspensionen er blandet godt.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
ich möchte jedoch nicht behaupten, dass alles gut läuft.
jeg vil dog ikke påstå, at alt er godt.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
das vis funktioniert gut: bis zum 4.
vis fungerer godt, og den 4. november 2012 var der i systemet behandlet oplysninger om ca.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
es ist alles gut gegangen bei der abstimmung über den bericht napoletano.
det gik ganske udmærket under afstemningen om napoletanobetænkningen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist zwar alles gut und schön, aber nun ist handeln geboten!
på mellemlang sigt er der utvivlsomt brug for en vedvarende indsats af forskellig slags.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alles gut und schön, aber diese umweltindikatoren sind nicht allzu genau.
det er alt sammen meget godt, men disse miljøindikatorer er ikke alle lige præcise.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество: