Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aufgabe der gemeinschaft ist es, durch die ...
fællesskabet har til opgave …
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1973 kam es durch die nahostkrise zu versorgungsschwierigkeiten.
og energi er ikke længere noget, vi bare har.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
keinesfalls darf es durch schlupflöcher entwertet werden.
den må under ingen omstændigheder gøres værdiløs på grund af smuthuller.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
1973 kam es durch die nahostkrise zu versor gungsschwierigkeiten.
men energi er ikke længere noget, vi bare har.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mittelamerika, selbst kolumbus entdeckte es durch zufall.
mellemamerika, selv colombus opdagede det ved en tilfældighed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
maßnahmen zu ergrei¬ fen, die es durch die qualitative
i finansforordningen3) fastsættes det også, at institutionerne skal aflægge beretning om de foranstaltninger, der
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diesen prozess gilt es durch fue-anstrengungen zu stützen.
den bør støttes via forsknings- og udviklingstiltag.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
folglich verhilft es durch wachstum normalen gewebes zur heilung.
det hjælper således med til vækst af normalt væv under helingen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
derzeit kann es durch ein mißtrauensvotum nur die gesamte kommission absetzen.
kommissionens formand bør vælges direkte af europaparlamentet fra en liste med navne foreslået af rådet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
im bericht heißt es, durch die wwu werde die eurozone geschützt.
i beretningen hedder det, at selve Ømu'en i sig selv er en beskyttelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
die europäische kommission wendet eu-recht an und setzt es durch.
eus konkurrenceregler anvendes og håndhæves af europa-kommissionen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dieses ziel wurde jedoch immer noch nicht erreicht; es gab eine zeit.
i udtalelse 1/75128), der blev afgivet i medfør af eØft artikel
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diesen prozess gilt es durch fue-anstrengungen zu gefördert und gestützten werden.
den bør fremmes og støttes via forsknings- og udviklingstiltag.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dieses gleichgewicht ist nicht leicht zu finden, aber ich glaube, der vorschlag erreicht es.
det er ikke let at opnå denne balance, men jeg mener virkelig, at det er lykkedes med dette forslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das parlament habe bei den betreiberkosten noch nicht alle ziele erreicht. es sei jedoch zu kompromissen bereit.
han takkede også romano prodi og michel barnier for deres ihærdige indsats for at få konventet stablet på benene.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das gewünschte ziel wurde noch nicht erreicht, es ist jedoch erneut ein deutlicher fortschritt in dieser richtung festzustellen.
skønt målet endnu ikke er nået, bør det atter fremhæves, at der kan konstateres en klar fremgang.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
mit einem faltblatt werden arbeitnehmer und jugendliche direkt erreicht. es fördert die eigeninitiative, selbstübungen am arbeitsplatz durchzuführen.
arrangementets temaudvalg og målsætning var den særlige problematik omkring beskyttelse af kvinder på arbejdspladserne under de gældende vilkår i det genforenede tyskland, og den forestående udarbejdelse af en ensartet europæisk arbejder beskyttelseslovgivning. med hensyn til de nye delstater blev der lagt særlig vægt på
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mit der Öffnung zu mehr wettbewerb in diesem sektor wird genau das erreicht, es führt zur entstehung neuer, innovativer dienstleistungsarten.
dette opnår vi ved at give mulighed for større konkurrence på dette område, hvilket vil bevirke, at der udvikles nye og innovative typer tjenester.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
im schienenverkehr wurde eine einigung bezüglich der marktöffnung des internationalen frachtverkehrs erreicht, es bleiben aber noch die herausforderungen des personentransports und des inländischen frachtverkehrs.
inden for jernbanetransport er der indgået en aftale om at åbne markedet for international godstransport, men udfordringerne for passagertransport og indenlandsk godstransport er fortsat de samme.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
belgien hatte 1997 zum ersten mal eine 100%-ige Übereinstimmung mit den mindestanforderungen erreicht; es fiel auf fast 93% zurück.
belgien, som i 1997 for første gang opfyldte mindstekravene 100%, har måttet konstatere et betydeligt fald i opfyldelsesgraden til næsten 93%.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: