Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ein deutsches sprichwort sagt:" die hoffnung stirbt zuletzt."
på tysk siger man" die hoffnung stirbt zuletzt"( håbet er det sidste, der dør).
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
die hoffnung europas!
i anden akt bliver det strasbourg, der falder!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die hoffnung der kayakos
håb for kayako’erne
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tom gab die hoffnung auf.
tom opgav håbet.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
nun haben wir die hoffnung.
på tirsdag tager jeg tilbage til belfast til en ny æra med fred.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
europa ist die hoffnung vieler menschen.
dernæst er der spørgsmålet om uddannelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1993: nach dem zweifel die hoffnung umfaßt.
1993: fra tvivl til hÅb ca. 130 lande verden der nu omfatter over.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich habe im mer noch die hoffnung, sie durchzubringen.
her har man ved at tie ganske klart sagt en usandhed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er habe die hoffnung, dass sie nun wettbewerbsfähiger werde.
vi skal derfor sige nej til vold og
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber wir teilen auch die hoffnung auf zukünftige maßnahmen.
for det tredje en voluntaristisk erklæring om bekæmpelsen af arbejdsløsheden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
an die urnen, auf daß die hoffnung triumphiere! (')
jeg anmoder derfor medlemmerne om at skrive sig på den liste, som er fremlagt ved urnerne, før de afgiver deres stemme (')
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hegen sie die hoffnung, sie zum schweigen zu bringen?
her har alle rede været nævnt aftalen af 30. 6.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die konvergenzkriterien dürfen die hoffnung in europa nicht abtöten.
konvergenskriterierne må ikke slå håbet ihjel i europa. det er nødvendigt enten at revidere konvergenskriterierne og smidig gøre visse aspekter af dem eller at udskyde den fastsatte frist. i. januar 1999.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
damit ist die hoffnung auf das fette preisgeld zunichte gemacht...
langsomt begynder spillere fra titan's gruppe at udgå af kampen samt præmiepengene...
Последнее обновление: 2010-05-05
Частота использования: 1
Качество:
für die menschen war europa ein versprechen, europa war die hoffnung.
for folket var europa et løfte, europa var lig med håb.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
besteht die hoffnung, daß die zukunft „liberaler" sein wird?
også mod den såkaldte sociale dumping, som vedrører børnearbejde m.m.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ferner a¨ußert der europa¨ische rat die hoffnung, dass
det udtrykte tilfredshed med den bistand, som bl.a.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denjenigen, die die hoffnung verloren haben, muß sie wieder zurückgegeben werden.
men der bliver ikke gjort nogen fremskridt, så længe man ikke kommer videre med det monetære spørgsmål.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
können sie denen, die die hoffnung verloren haben, wieder hoffnung geben?
kan de give dem, der har mistet det, håbet tilbage?
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
ansonsten sind die hoffnungen der ungarn ungeheuer.
i øvrigt er ungarernes forhåbninger vældig store.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: