Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die pflichten
som arbejdsgiver og udbyder af underholdning skal man især opfylde følgende forpligtelser:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die pflichten der organe
institutionernes forpligtelser
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die pflichten der erzeuger;
forpligtelser for producenterne
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
artikel über die pflichten der vertragsparteien
artikel om aftaleparternes forpligtelser
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die pflichten des unternehmers in der arbeitssicherheit
métodos de investigación de accidentes (metoder til efterforskning af ulykker)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
worin bestehen die pflichten des zolls?
hvilke forpligtelser har toldmyndighederne?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
artikel 14 behandelt die pflichten der mitgliedstaaten.
artikel 14 omhandler medlemsstaternes ansvar.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dies schmälert die pflichten der mitgliedstaaten gemäß dieser richtlinien keinesfalls.
der skal iværksættes et ekstra specielt initiativ til kvinder i landbrugsområder, som ikke har de samme muligheder for beskæftigelse, uddannelse eller omskoling som kvinder i byområder. vi må ikke glemme, at 25% af arbejdsstyrken på landbrugsbedrifterne er kvinder, og vi har en tendens til at overse disse kvinder, når vi taler om landbrugsmæssige eller sociale anliggender. kommissæren bør acceptere dette.
die pflicht der abschlussprüfer zu kontinuierlicher fortbildung würde eine gute kenntnis dieser standards sicherstellen.
obligatorisk løbende videreuddannelse inden for revisionsbranchen skal sikre et godt kendskab til disse standarder.