Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es drohen dieselben greuel wie 1993.
skræmmebilledet fra 1993 hviler over landet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
es drohen doch weitaus größere gefahren.
meget større fare lurer imidlertid lige om hjørnet.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
es drohen aufgabenverlust (gitp, s. 49) oder reduzierung der anzahl der aufgaben.
dette varsler tab af arbejdsopgaver (gitp, s. 49) eller en indsnævring af arbejdsopgaverne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es drohen bis zu fünf jahre haft, und es wird genau nachgeprüft, denn es gibt eine rechtsgrundlage.
der kan idømmes op til fem års fængsel, og sagen bliver gransket nøje, for der findes et retsgrundlag.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
sonst ist mit dem sicheren ende von zeitarbeit zu rechnen, und es drohen weitere millionen von arbeitslosen in der europäischen union.
ellers vil det være den sikre død for timebaseret arbejde, og der vil være risiko for endnu flere millioner arbejdsløse i eu.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
regionalpolitik, und es drohen strenge strafen, wenn die bestimmungen verletzt werden, die vollständig und ausschließlich die ausländischen investitionen schützen. zen.
det må vi gøre uden nødvendigvis at støde rusland fra os og uden at forårsage en reaktion hos den ukrainske befolkning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es drohe ein chaotisches europa, welches die erweiterung gefährde.
gr) for ventede, at der vil kunne optages ti nye med lemsstater i januar 2004.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
erstens: jeder schaden aus einem verkehrsunfall in der europäischen union- grenzüberschreitend oder innerstaatlich- soll künftig in angemessener frist reguliert werden, oder es drohen finanzielle sanktionen.
for det første skal enhver skade som følge af et trafikuheld i eu- grænseoverskridende eller inden for den enkelte stats grænser- fremover behandles inden for en rimelig frist, ellers iværksættes der økonomiske sanktioner.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
es drohen demnach betriebe aus den neuen ziel-2-regionen in ziel-1-regionen abzuwandern, allein, weil sie dort bessere förderbedingungen vorfinden werden.
der er derfor risiko for, at virksomheder fra de nye mål 2-regioner vil udvandre til mål 1-regioner, ene og alene fordi støttebetingelserne er bedre dér.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
das leid dieser menschen, von denen viele äußerst geschwächt sind, ist riesengroß, und die probleme sind gravierend: es mangelt an trinkwasser, nahrungsmitteln und brennstoff, es drohen epidemien wie malaria und durchfallerkrankungen.
lidelserne er enorme for disse mennesker, som allerede er meget svækkede, og problemerne er særdeles alvorlige: mangel på drikkevand, fødevarer og brændstof samt truende epidemier.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
es drohen nicht nur attentate, sondern es hat attentate gegeben, das heißt, diese form der gewalt hat es genauso gegeben wie die gewalt auf der serbischen seite, in den gefängnissen usw. daher muß die erste forderung sicherlich sein, daß diese gewalt aufhört.
hvad angår det albanske samfund i kosovo, bør vi endnu en gang understrege, at den serbiske regering udøver en kraftig og uacceptabel undertrykkelse over for dette samfund, som i øjeblikket er udsat for et stærkt pres.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es drohen nicht mehr nur punktuelle oder in ihrem ausmaß begrenzte zusammenstöße zwischen syrischen streitkräften, plo-kämpfern und der israelischen armee, sondern eine konfrontation der beiden supermächte, bei der ver nichtungswaffen zum einsatz kommen könnten, die in europa so viel besorgnis ausgelöst haben.
faren er ikke længere lokale eller begrænsede konflikter mellem syriske styrker, plo-styrker og den israelske hasr, men en konfrontation mellem de to supermagter, hvilket kunne indebære brug af dødbringende våben, hvilket har skabt så stor ængstelse i europa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es drohen neue konfrontationen, wenn man auf die landkarte blickt, und die ständige aufgabe europas und der europäischen union sollte darin bestehen, das aufkommen neuer gefahren wahrzunehmen und sie zu vermeiden, ehe sie- wie auf dem balkan- in gewalttätige auseinandersetzungen ausarten.
nye konfrontationer lurer på landkortet. og den permanente opgave for dette europa og for eu må være at opdage og imødegå nye farlige situationer, inden de ender i voldelige konfrontationer som f.eks. på balkan.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество: