Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
3) behebung von problemen in der lieferkette
3) tackling af udfordringer i forsyningskæden
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
vorgehen in den gremien des parlaments allgemeine regeln
beføjelser det indre marked
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der vorschlag wird von den gremien des rates noch geprüft.
dette forslag er til behandling i rådets instanser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die arbeiten in den gremien des rats sind seit ende oktober abgeschlossen.
arbejdet i rådets instanser blev afsluttet i slutningen af oktober.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
damit unterscheidet er sich von den gremien, die die industrie vertreten.
jeg kan da ikke forestille mig, at kommissionen har siddet med hænderne i skødet samtlige tre år?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1980 war der schlichtungsdienst in 1.375 beratungen von problemen in den beziehungen zwischen arbeitgebern und arbeitnehmern
en række ledende fagforeningsfolk påpegede, at det var vanskeligt at følge ictu's fagpolitiske mål, samtidig med at den var en del af den politiske bevægelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dem entsprechend dokumentiert jeder der drei berichte eine reihe von problemen in den bereichen wohnung und gesundheit.
således peger hver af de tre rapporter på en række problemer omkring boligforhold og helbredsmæssige forhold.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aufgrund von problemen in den geberländern im zusammenhang mit der finanzkrise ist es zu Änderungen bei der geberpräsenz gekommen.
på grund af en presset situation nationalt som følge af finanskrisen er der sket ændringer i tilstedeværelsen af donorer.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die kmu stehen vor einer reihe von problemen in bezug auf normen und normungstätigkeiten.
små og mellemstore virksomheder (smv) oplever en række problemer med hensyn til standarder og standardisering.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das programm aufgrund von problemen in den beziehungen zwischen den teilnehmenden ländern nicht wie geplant durchgeführt werden kann.
programmet ikke kan gennemføres som planlagt, på grund af problemer med forbindelserne mellem deltagerlandene.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
diese probleme werden gegenwärtig von den gremien des rates so zügig wie möglich geprüft.
disse problemer hasteundersøges for øjeblikket af rådets arbejdsudvalg.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die definition der örtlichen einheit scheint diesbezüglich eine ganze reihe von problemen in sich zu bergen.
det samme er ofte - men ikke nødvendigvis - tilfældet med hensyn til de steder, hvor de retlige enheder udøver deres aktiviteter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2.2 in den gremien des ewsa wurde beschlossen, beide themen in dieser stellungnahme zusammenzufassen.
2.2 eØsu's organer traf beslutning om at behandle begge emner i denne udtalelse.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
4. die spanischen forderungen auf dem gebiet der landwirtschaft werden derzeit in den gremien des rates geprüft.
— en reduktion af efta-landenes told på visse typiske landbrugsprodukter fra spanien, som ikke er omfattet af frihandelsaftalerne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission teilt ihre besorgnis angesichts der eskalation von gewalt in pakistan und ihrer tragischen auswirkungen auf die zivilbevölkerung.
efter gruppens opfattelse er det igen to lande, der på grund af krænkelse af menneskerettighederne sidder på anklagebænken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
den ausbau der zusammenarbeit mit den gremien der partnerschaft europa-mittelmeer;
udbygning af forbindelserne med partnerskabets institutioner,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die brutale unterdrückung der aufstände führt zu einer weiteren eskalation von abscheulicher gewalt.
men deres optræden må i intet tilfælde føre til støtte til opretholdelsen af mobutu-regimet under manglende hensyntagen til zaires befolknings vilje.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zusammenarbeit, doch könnte bei einer erneuten eskalation von uns eine andere ansicht vertreten werden.
han gjorde sig således til fortaler for en politik, der tilsigter en retablering af sameksistensen, flygtningenes tilbagevenden og opgivelsen af enhver plan om en etnisk opdeling.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mitglieder der ad-hoc-fachausschüsse können nicht gleichzeitig in den gremien mitarbeiten, die in das vergabeverfahren einbezogen sind.
medlemmer af tekniske ad hoc-udvalg kan ikke på samme tid deltage i organer involveret i indkøbsprocessen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in den letzten jahren haben wir in europa eine zunahme extremistischer tendenzen und die eskalation von hetze erlebt.
i de seneste år er der sket en stigning i ekstremismen i europa, en stigning i hadefulde skældsord.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество: