Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ganz richtig.
ja, netop.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
das ist ganz richtig.
dette er det væsentligste punkt, for så vidt angår parlamenterne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist ganz richtig so.
forsÆde: siegbert alber
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist nicht ganz richtig.
det er ikke helt rigtigt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
das haben sie gerade richtig gesagt, und ich
enhver har ret til at ændre mening, men jeg ville dog anbefale ikke at gøre dette i form af stemmeforklaringer ex post, da vi så en skønne dag ville indføre det som et
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich hatte ganz richtig verstanden.
det var jeg helt klar over.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
sie haben ganz richtig gesagt, das vertrauen müsse wiederhergestellt werden.
de tog ikke fejl, da de sagde, at det var nødvendigt at genskabe tilliden.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
die aussage ist nicht ganz richtig.
antagelsen er ikke helt korrekt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auf, daß ich möglicherweise nicht ganz richtig verstanden habe, was vorhin gesagt wurde.
udøvelsen af retten til før adgang til oplysninger, dersom denne adgang kan skade væsentlige offentlige eller private interesser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wie sie ganz richtig gesagt haben, herr moreland, wäre nichts falscher, als ein solches ziel anzustreben.
som de så rigtigt sagde, hr. moreland, er det det vi allermindst ønsker.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wie schon ganz richtig gesagt wurde, werden den tibetern ihre grundlegendsten politischen und demokratischen rechte verweigert.
som det med rette påpegedes, nægtes tibetanerne de mest grundlæggende politiske og demokratiske rettigheder.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
da ist viel richtiges gesagt worden.
der er sagt meget rigtigt.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
und wie frau prets ganz richtig gesagt hat, muss die gleichstellung von männern und frauen natürlich teil dieses dialogs sein.
og som fru prets helt klart gjorde opmærksom på, er det indlysende, at et ligeværdigt forhold mellem mænd og kvinder er en del af en sådan dialog.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
doch ich glaube – und die berichterstatterinnen haben das ganz richtig gesagt – , dass uns ein guter kompromiss gelungen ist.
men jeg mener- og det sagde ordførerne helt korrekt- at det er lykkedes os at nå frem til et godt kompromis.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
kommissar papoutsis hat ganz richtig gesagt, daß zwischen dem zweck und den mitteln, ihn zu erreichen, ein langer weg liegt.
som kommissær papoutsis så rigtigt har fremhævet, er der langt mellem mål og midler.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wie herr mayor oreja ganz richtig gesagt hat, geht es dabei um aspekte einer einheitlichen strategie, und nicht um eine maßnahmenliste.
oreja så rigtigt sagde, er der tale om elementer, der hører med til samme strategi, og ikke om en liste af foranstaltninger.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
im gegensatz dazu werfen die erläuterungen ein problem auf, und wir werden darüber, wie sie ganz richtig gesagt haben, gesondert abstimmen.
til gengæld giver anmærkningen anledning til problemer, og som de ganske rigtigt sagde, stemmer vi om den ved særskilt afstemning.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
was mich anbelangt, so habe ich darum gebeten, wie frau ewing ganz richtig gesagt hat, bei jeder namentlichen abstimmung befragt zu werden.
hvad mig angår, anmodede jeg- som fru ewing så rigtig sagde- om, at min tilstedeværelse blev registreret for hver enkelt afstemning ved navneopråb.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wie eine reihe von fragestellern hier heute ganz richtig gesagt hat, verfügen die spanier über eine flotte, die größer ist als die aller mitgliedstaaten zusammen.
det er umuligt at overvinde arbejdsløsheden blot med erklæringer om god vilje, således som det hidtil har været tilfældet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zu den atomversuchen wurde schon vieles und richtiges gesagt.
der er allerede blevet sagt meget rigtigt om atomprøvesprængningerne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: