Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bestenfalls auf der des mangels an gegenbeweisen.
hvad taler til deres fordel og berettiger til øget tillid?
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
damit der urheber eines werkes der literatur und kunst mangels gegenbeweises als solcher gilt und infolgedessen verletzungsverfahren anstrengen kann, genügt es, dass sein name in der üblichen weise auf dem werkstück angegeben ist.
er det, for at ophavsmanden til et litterært eller kunstnerisk værk kan betragtes som ophavsmand og dermed være berettiget til at anlægge sag om krænkelse, indtil det modsatte er bevist, tilstrækkeligt, at den pågældendes navn er anført på værket på sædvanlig måde
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество: