Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
alle gusto-blutungen
enhver gusto-blødning
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
gusto-blutung, n (%)
gusto-blødning, n (%)
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
gusto blutungs-kategorie
gusto-blødningskategorier
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
es wurden keine relevanten unterschiede bei gusto schweren blutungsraten beobachtet.
der blev ikke observeret nogen betydningsfulde forskelle i hyppigheden af svære blødninger i henhold til gusto.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
aber als politiker dürfen wir die wissenschaft nicht nach unserem gusto auslegen.
men som politikere kan vi ikke påberåbe, at vi også er videnskabsmænd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die raten von transfusionen und schwerwiegenden/lebensbedrohlichen gusto-blutungen waren vergleichbar.
forekomst af transfusion og svær/livstruende gusto-blødning var tilsvarende.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
bei verabreichung während der pci war cangrelor verglichen mit clopidogrel mit einer größeren inzidenz leichter gusto-blutungen verbunden.
når cangrelor blev administreret på pci-baggrund, var det forbundet med større forekomst af let gusto-blødning sammenlignet med clopidogrel.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
es zeigte sich ein konsistenter effekt von zontivity auf blutungen der blutungskategorie gusto schwer oder gusto moderat relativ zu placebo über die untersuchten subpopulationen hinweg.
det blev påvist, at indvirkningen af zontivity på gusto svær eller moderat blødning i forhold til placebo var ensartet på tværs af de undersøgte undergrupper.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
es muß eine tiefgreifende reform geben, aber wir müssen aufpassen, daß wir diese reform nicht nur nach unserem europäischen gusto betreiben.
og når de er væk, kommissær macsharry, så vil de grønne stadig være her, og så vil vi komme med alternativer med henblik på en virkeüg prispoutik, et socialt og økologisk landbrug.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deswegen können solche kommissionen und institute auch nur vorarbeiten leisten, empfehlungen abgeben, damit diese dann im nationalen bereich nach eigenem gusto und nach eigenen möglichkeiten
tværtimod bør den tilstræbe at skabe bedre forståelse for de nationale særegenheder og et dybere kendskab til den europæiske kulturarv, som er fælles eje for landene på vort kontinent.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die blutungshäufigkeit nach der gusto-skala wurde in den klinischen studien champion (phoenix, platform und pci) gemessen.
gusto-blødningsskalaen blev målt i de kliniske champion-studier (phoenix, platform og pci).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
man kann eigentlich nur bedauern, daß diejenigen, die tag für tag als glühende verfechter der transparenz und der demokratie in der gemeinschaft auftreten, sich diese begriffe nach gusto zurechtbiegen.
jeg mener, at det er udtryk for en foruroligende mangel på fremsynethed i budgetudvalget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eine weitere analyse der leichten gusto- blutungen ergab, dass ein großer anteil der leichten blutungsereignisse ekchymosen, wundsekrete und hämatome <5 cm waren.
yderligere analyse af let gusto-blødning viste, at en stor andel af de lette blødningshændelser var ekkymose, sivning og <5 cm hæmatom.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pradier (are). - (fr) herr präsident, der fall von au gusto pinochet ist in jeder hinsicht beispielhaft.
pradier (are). - (fr) hr. formand, tilfældet augusto pinochet er på alle måder afskrækkende.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies bezieht sich dann eben nicht mehr nur auf Ölunternehmen, son dern auch auf andere unternehmen, die in einigen teilen der welt versuchen, bestimmte politische entwicklungen nach ihrem gusto zu beeinflussen und die eigene willensbildung der dortigen bevölkerung und regierenden zu untergraben.
i november 1972 sagde kommissionen i sin meddelelse til rådet, at den nuværende ramme af nationale forskrifter er for lille, og at der både på fællesskabsplan og på internationalt plan må dannes en mere effektiv modvægt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie beide, und ganz besonders der deutsche bundeskanzler, haben es in der hand, maastricht nicht nach dem gusto von herrn major verlaufen zu lassen, sondern maastricht tatsächlich dazu zu benutzen, die soziale priorität deutlich herauszustellen.
ef-statsborgerskab, ikke eksistere uden et stærkt system til garanti og fremme af de sociale rettigheder, nemlig de rettigheder, som får statsborgerskabsrettigheder til at virke i praksis, først og fremmest de politiske rettigheder og de grundlæggende frihedsrettigheder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus wurde in der cangrelor-gruppe(6,7 %) über eine höhere rate von mittelschweren blutungen nach gusto im vergleich zu clopidogrel (1,4 %) berichtet.
desuden blev der rapporteret en højere forekomst af moderat blødning i cangrelorgruppen (6,7 %) end i clopidogrelgruppen (1,4 %).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество: