Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
schmidhuber der zu sehen.
goedmakers der i sidste instans i praksis kun bliver et minimalt beløb, som oven i købet strækkes over tre år.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir hoffen, daß er bald wie der freigelassen wird. "
vi håber, at han meget snart vil blive løsladt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
die stärkung der opferrechte wie der verfahrensrechte von verdächtigen und angeklagten in strafverfahren ist als ein beitrag hierzu zu sehen.
en styrkelse af ofrenes rettigheder samtidig med en styrkelse af de processuelle rettigheder for personer, der er mistænkt eller tiltalt i straffesager, er en konsekvens heraf.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
einige, wie der vorgeschlagene europäische indikator für sprachenkompetenz, sind auf dauer angelegt und daher als zeitlich unbegrenzt zu sehen.
nogle af aktiviteterne, f.eks. den foreslåede europæiske indikator for sprogkundskaber, skal være tidsubegrænsede og bør derfor betragtes som åbne.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
sie ist als ergebnis von faktoren wie der qualitativen verbesserung der arbeiterbewegung in den ländern westeuropas und der ausweitung der kapitalistischen wirtschaftskrise zu sehen.
i mange egne af fællesskabet som for eksempel det nord-østlige england, hvor jeg bor, kommer arbejderne måske aldrig mere i arbejde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wie befriedigend es wäre, ganz einfach wie der zu den verträgen zurückzukehren!
ja, hvis det ikke var så sørgeligt, ville det faktisk være morsomt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dort sollte in erster linie die frage erörtert werden, wie der demokratische prozeß im laufe der weiteren entwicklung der gemeinschaft zu sehen ist.
det var især af den grund, at den socialistiske gruppe bad om delt afstemning om punkt 13.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beispiele wie der österreichische studienbesuch in irland, der zu dem entschluß führte, daß in
blandt disse var specifikke eksempler, fx østrigeren, som tog til irland og besluttede, at det var nødvendigt at gøre mere i Østrig for at oplyse unge mennesker i landdistrikter om de muligheder, som er til rådighed for dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in tschetschenien kommt es immer wie der zu todesfällen von häftlingen in haftanstaken und imemierungslagern.
den officielle anbefaling er blevet fremsat på bag grund af nye irske budgettal, som viser, at den samlede efterspørgsel vil stige med 1,6% af bnp i 2001.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission wird die situation so bald wie möglich erneut prüfen, um zu sehen, wie am besten ein fortschritt erzielt und auch dem parlament und dem rat vorschläge unterbreitet werden können.
kommissionen vil snarest muligt undersøge situationen på ny for at finde frem til, hvordan man bedst fremmer sagen og forelægger forslag for parlamentet og rådet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch dieser richtlinienvorschlag stand zur zweiten lesung im ep an unter den gleichen prämissen wie der zu den betriebsgenehmigungen.
må let, som kommissionen har sat sig, er en halvering af arbejdsløsheden inden år 2000.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch das hat geld gekostet, und jetzt wird sie wie der zu milch zurückverarbeitet, um kälber damit zu füt tern.
finansieringer af programmet for afsætning af smørlagrene vil komme til at koste 3,2 mia ecu over to år.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es könnte vielen ländern nützen zu sehen, wie der gesamte fächer von dienstleistungen für diese bevölkerungsgruppen in dänemark zusammengestellt ist.
med henblik herpå skal der gives incitamenter til at etablere forbindelseslinjer mellem arbejdsmarkedets parter, for at en sådan dialog skal kunne fungere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dadurch kommt es zu protesten von tier- und naturschutzorganisationen, die ihrerseits wie der zu reaktionen der zuständigen behörden führten.
derfor har der rejst sig protester i dyrebeskyttelses- og naturbeskyttelsesorganisationer, der fra sin side har lokket reaktioner ud af de ansvarlige offentlige organisationer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich möchte aber zu bedenken geben, daß wir heute noch versuchen wollen, die vizepräsidenten des europäischen parlaments zu wählen, um möglichst bald wie der ein beschlußfähiges organ zu haben.
natali, næstformand i kommissionen. — (it) hr. for mand, det er for mig en ære og et privilegium at tage ordet her i parlamentet for at lykønske dem med deres valg på vegne af den institution, jeg repræsenterer. terer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
denn in einer multinationalen gruppe wie der, zu der der wirtschaftszweig der gemeinschaft gehört, werden die finanziellen ressourcen in der regel den gewinnbringendsten einheiten zugeteilt.
i en multinational koncern som den, ef-industrigrenen tilhører, tildeles finansielle ressourcer i reglen til de mest fortjenstgivende enheder.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
der zu berücksichtigende berechnungsdruck soll mindestens so hoch wie der gewählte maximale betriebsdruck ps sein;
det tryk, der lægges til grund for beregninger, skal være større end eller lig med det valgte højeste driftstryk ps.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die großen gesellschaftlichen herausforderungen wie der klimawandel, die energieversorgungssicherheit oder der demografische wandel eröffnen den europäischen unternehmen angesichts der zu erwartenden weltweiten nachfrage nach technologien und lösungen zur bewältigung dieser herausforderungen beträchtliche wachstumschancen.
store samfundsudfordringer som f.eks. klimaforandringer, energiforsyningssikkerhed og demografiske ændringer udgør muligheder for betydelig vækst for europæiske virksomheder på grund af den kommende efterspørgsel på verdensplan efter teknologi og løsninger med henblik på at blive i stand til at tage disse udfordringer op.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das heißt insbesondere, dass zwischenstaatliche instrumente wie der europäische stabilitätsmechanismus und der fiskalpakt so bald wie möglich in die verträge integriert werden sollten.
det betyder, at mellemstatslige instrumenter som den europæiske stabilitetsmekanisme og finanspagten hurtigst muligt bør indarbejdes i traktaterne.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
der verdicchio dei castelli di jesi, der zu den besten italienischen weißweinen gezählt wird, gehört wie der rosso conero zu den weinen aus der region marken, die in italien und in der welt am meisten geschätzt werden.
verdicchio dei castelli di jesi, der regnes for en af de bedste italienske hvidvine, er sammen med rosso conero en af de mest populære vine fra le marche både i italien og verden over.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 2
Качество: