Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
und auch entsprechend honoriert werden.
og bør belønnes herefter.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sandbæk da ist forschung nötig, das muß aber auch entsprechend gefördert werden.
til slut vil jeg geme sige, at netop de vedvarende energikilder stadig rammer mange overraskelser, f.eks. i forbindelse med tyndtlagsteknologien og fotovoltteknikken, men der skal rimelig støtte til.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir sind fair und werden uns auch entsprechend verhalten!
vi er fair, og sådan vil vi også opføre os!
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
das parlament wird sich morgen auch entsprechend dazu äußern.
parlamentet vil også udtale sig i overensstemmelse hermed i morgen.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
schnellauslösemechanismen müssen den anforderungen der verwaltung entsprechend ausgelegt und eingebaut sein, und im einzelnen
udløsningsmekanismer skal være konstrueret og monteret til flagstatens administrations tilfredshed og især opfylde følgende:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ich sage dies, damit der kollege auch entsprechend informiert ist.
jeg siger det, så min kollega bliver informeret om det.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
nun sind die nationalstaaten aufgefordert, die richtlinie auch entsprechend umzusetzen.
derfor fremlægger vi på ny dette spørgsmål om udformningen af artikel 1, stk. 1, og anmoder medlemmerne om at beslutte sig for en åbning af det indre marked og for mere effektivitet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
inaktivität wirkt sich auch entsprechend negativ auf die einzelstaatlichen haushalte aus.
inaktivitet har også store skadelige konsekvenser for de nationale budgetter.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
ich bin gerne bereit, ihnen das zu gegebener zeit auch entsprechend darzulegen.
så sent som i sidste uge vedtog kommissionen et undtagelsesforslag, som begrænser de yderligere omkostninger på budgettet for 1996 til ca. 10 mio. ecu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
artikel 90 absatz 1 hat deshalb das auskunftsrecht der aktionäre auch entsprechend weit erstreckt.
artikel 90, stk. 1, har derfor også i overenstemmelse hermed udvidet aktionærernes oplysningsret.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich pflichte diesem netzwerk auch darin bei, dass die politische prioritätensetzung hier das kardinalproblem ist.
jeg er også enig med dette netværk i, at det er den politiske prioritering, der er det centrale problem.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
nach den gats-regeln müssen ähnliche diensten und diensteanbietern innerstaatlich auch entsprechend behandelt werden.
i henhold til gats skal ensartede tjenesteydelser og tjenesteydere gives national behandling.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
der begriff „mitgliedstaat“ (der gemeinschaft) wird bei seiner verwendungim rahmen dieser instrumente entsprechend ausgelegt.
begrebet »medlemsstat« (af fællesskabet) vil, når det anvendes i disse sammenhænge, blive fortolket i henhold hertil.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eine entsprechend ausgelegte speiseschaltung ermöglicht sogar die gleichzeitige ausführung verschiedener aufgaben.
med et hensigtsmæssigt udformet tilledningssystem er det endda muligt at gennemføre forskellige opgaver samtidig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das bedeutet auch entsprechende budgetmittel.
det betyder også tilsvarende budgetmidler.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
er kann auch entsprechende berichte vorlegen.
der kan ogsa udarbejdes rapporter fra crest herom.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
es muß allerdings auch entsprechende gesetze geben.
men alligevel, lovgivning kan ikke være bagefter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
sie hat der haushaltsbehörde auch entsprechende vor schläge unterbreitet.
udvalget om sociale anliggender, beskæftigelse og arbejdsmiljø anmoder endvidere parlamentet om støtte til forøgelse af kontoen arbejdsmarked og beskæftigelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dazu sollen dann auch entsprechende mittel zur verfügung gestellt werden.
det er det, der foreslås på rom-konferencen og i colombo-betænkningen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
desgleichen sind auch entsprechende fortbildungsprogramme für die unternehmer und die sozialpartner erforderlich.
tilsvarende er der behov for koordinerede uddannelsesprogrammer for iværksættere og arbejdsmarkedets parter.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: