Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
firmen sind pleite.
firmaer er gået fallit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die banken sind pleite.
bankerne er gået fallit.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
sind wir dann nicht pleite?
er vi så ikke bankerot?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
reicht uns die pleite in deutschland nicht?
er fiaskoen i tyskland ikke nok?
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wir standen allerdings mehrmals kurz vor der pleite.
vi var dog tæt på fallit flere gange.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deshalb wurde aus dieser straße eine spektakuläre pleite.
den leverer våben imod høj betaling og giver ingen udviklingshjælp. men også andre givere, som f.eks.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dutzende, wenn nicht hunderte von betrieben werden pleite gehen.
mange, måske mere en hundrede virksomheder vil gå konkurs.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
andere aufträge stehen wegen der enron-pleite in frage.
andre ordrer havde relation til enron corp. og vil måske nu blive taget op til fornyet overvejelse.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die träger der sozialversicherung befinden sich an der schwelle einer katastrophalen pleite.
socialsikringsinstitutionerne står på randen af et totalt økonomisk kollaps.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
dies ist un tragbar, wenn man bedenkt, daß die gemeinschaft allmählich pleite macht.
det er helt utåleligt, når fællesskabet langsomt er ved at gå fallit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ziel ist wieder zu wirtschaftlichemwohlstand zu gelangen, anstatt ständig am rand der pleite zu stehen.
det er bedre at vælge vejen til velstand end konstant at vakle på fallittens rand.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4.3.1 bei der pleite eines unternehmens stehen die arbeitnehmer an vorderster front.
4.3.1 de ansatte rammes hårdt, når deres virksomhed går konkurs.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
fleischverarbeiuingsbetriebc sind pleite gegangen, weil die geschäfte mit rindfleisch zeitweise völlig zum erliegen gekommen sind.
det, jeg kan meddele dem, for at prøve at udvikle overvejelserne på dette område, er, at der afholdes en international konference om kliniske forsøg og etik den 9. og 10. september 1997 i bruxelles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zahlreiche dieser unternehmen gingen pleite oder fielen durch ihren qualitativ schlechten service und ihre häufigen störungen auf.
mange af disse virksomheder gik konkurs eller udmærkede sig ved en kvalitativt dårlig og ofte afbrudt service.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
mit der verabschiedung der richtlinie könnte europa sich sozusagen gegen ein debakel von der art der enron-pleite sichern.
ved at vedtage dette direktiv vil europa på en måde blive det" enron-proof" kontinent.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
deshalb müssen hier auch die wahlfreiheit und der wettbewerb zum tragen kommen, wobei natürlich die gefahr einer pleite nie ganz auszuschließen ist.
her støtter vi ændringsforslag nr. 2, 3 og 5, som er vedtaget i retsudvalget og som har til formål at fjerne begrebet store risici fra motorkøretøjets ansvarsforsikring, idet man tager ordførerens tre hovedargumenter i betragtning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es gibt dutzende von dritte-welt-staaten, die schon seit jahrzehnten in einer viel tieferen pleite stecken.
kommissionen har valgt at prøve at formindske fordampningsemission af flygtige organiske forbindelser fra motorkøretøjer, dels ved hjælp af en indretning, der kaldes en lille filtrator og dels ved hjælp af kontrol ved benzintanke som planlagt for andet stadium.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei dürfte es außerdem rechtssicherheit, transparenz und vorhersehbarkeit in bezug auf die behandlung von anteilsinhabern und gläubigern gewährleisten und andernfalls bei einer pleite vernichteten wert erhalten.
i forbindelse med afvikling bør man desuden sørge for retssikkerhed, gennemsigtighed og forudsigelighed i behandlingen af aktionærer og bankkreditorer og bevare værdier, som ellers kunne blive tilintetgjort ved en konkurs.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die ebwe muß eine möglichkeit finden, den kmu in bulgarien beispielsweise auch zugang zu darlehen zu verschaffen, ohne daß sie bei der zahlung der ersten zinsen gleich pleite machen.
det glæder mig, at de to betænkninger, der er blevet præsenteret af fr. rawlings og hr. stavrou, kan blive behandlet allerede i dag, og, håber jeg, vedtaget i morgen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die gemeinschaft steht kurz vor der pleite, und wir müs sen uns hier damit abfinden, fünf minuten vor zwölf fischereiberichte zu behandeln, obwohl nur sehr we nige mitglieder zugegen sind.
1-429/81) til forordning om ændring af forordning (eØf) nr. 2527/80 om fastlæggelse af tekniske foranstaltninger til bevarelse af fiskeressourcerne sourcerne
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: