Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der Änderungsantrag 6 schreit zum himmel!
Ændringsforslag 6 skriger til himlen!
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
diese art sozialpolitik schreit zum himmel.
dette er socialpolitik, så det skriger til himlen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die subvention schreit ja gerade zum himmel.
subsidierne skriger jo ligefrem til himmelen.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
er blickt zum himmel, was er häufig tut.
forstår de, hr. rådsformand, hvorfor jeg nærer bekymring over et sådant ræsonnement?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das elend der flüchtlinge — spezifisch in mittelamerika — schreit zum himmel.
flygtningenes nød og elendighed — specielt i mellemamerika — råber til himlen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das dürfen wir uns nicht gefallen lassen, dies ist ein zum himmel schreiender skandal!
det skal vi ikke finde os i, det er en skandale, der skriger til himmelen!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dort unten, auf der blauen insel winkt ein kleines mädchen zum himmel, ein zeichen der freundschaft.
dernede, på den blå Ø, vinker en lille pige kærligt op mod himlen i lang tid.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die fakten schreien zum himmel, 45 millionen brasilianischen kindern wird das grundrecht auf ausbildung, auf ernährung und gesundheit vorenthalten.
vi må opfordre alle parter — de tyrkiske myndigheder og pkk — til at søge at finde en fredelig løsning på deres stridigheder, så kampene kan høre op.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zum himmel stinkt die mutlosigkeit unserer fachminister, die in routine ersticken und keine neuen ideen entwikkeln, um zusammenarbeit zu organisieren.
herfra skal naturligvis lyde en opfordring til rådet om, at det den 30. juni træffer foranstaltninger til støtte af kommissionen for at nå disse mål.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der arzt richtet also, nachdem er den patienten untersucht und die schwere seiner krankheit anerkannt hat, den blick zum himmel und erfleht gottes hilfe.
men det er ikke en forsøgsperiode af begrænset målestok.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es schreit zum himmel, daß manche europäische länder mit dem verkauf von waffen an arme länder in der dritten welt mehr verdienen, als sie ihnen an entwicklungshilfe gewähren.
men som hr. klepsch og hr. haagerup begge sagde, er de, om ikke utopiske, så at række efter månen på dette stadium.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ungleichgewicht zwischen dem norden und dem süden schreit immer mehr zum himmel, und der unzulängliche stand der entwicklung ist einer der hauptgründe für die politische und soziale instabilität in den entwicklungsländern.
først sagde den, at den var imod at forhøje den europæiske unions bistand, fordi den filosofisk var imod, at den europæiske union skulle have denne slags rolle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in kapitel 11 der genesis wird uns berichtet, daß die nachkommen noahs beschlossen, eine stadt namens babel zu bauen mit einem turm, der bis zum himmel reichen sollte.
det græske formandskab synes her at ville forelægge et lignende kompromis, som vil optage de luftfartsrelevante emner i brite og i euramprogrammet med et budget på ligeledes 35 mio ecu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
– herr präsident! die aufhebung des waffenembargos gegen china auch nur in erwägung zu ziehen, ist ein skandal, der zum himmel schreit.
- hr. formand, faktisk er det himmelråbende, at ophævelsen af våbenembargoen mod kina endog overvejes.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
und er nahm die fünf brote und zwei fische, sah zum himmel auf und dankte und brach die brote und gab sie den jüngern, daß sie ihnen vorlegten; und die zwei fische teilte er unter sie alle.
og han tog de fem brød og de to fisk, så op til himmelen og velsignede; og han brød brødene og gav sine disciple dem at lægge for dem, og han delte de to fisk til dem alle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die zahlen an sich schreien zum himmel, wenn vorge schlagen wird, 70 ecu pro einwohner pro jahr vor dem beitritt zu zahlen, während man gleichzeitig im selben zeitraum die unterstützung pro einwohner in neuen mit gliedstaaten von 92 auf 248 ecu anhebt.
der skal gøres et stort stykke arbejde, og ligeledes er det sådan, at selvom et land ikke tager del i de indledende forhandlinger, kan det stadig komme med, hvis det gør store fremskridt. det er en fleksibel proces.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die ganze figur scheint sich zu bewegen, vonden noch etwas wackligen beinen über den anschwellenden torso, der die flanken sichtbar werden lässt, bishinauf zum gesicht, das zum himmel gerichtet ist, und zu den ausgestreckten armen.
den akademiske skulpturs frosne ligevægt og pudsede og glatte overflade opgives af rodin til fordel for en vitalitet i formen, der, som han ønskede det, giver mulighed for at udtrykke følelser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es schreit zum himmel, wenn die beschlagnahmten waren vernichtet werden, anstatt eine nichtkommerzielle verwendungsmöglichkeit zu wählen, um- wenn auch nur auf eine einfache und unzulängliche weise- einige der bedürfnisse dieser menschen zu befriedigen.
det er fuldstændigt vanvittigt at tilintetgøre konfiskerede varer i stedet for at forsøge at finde en ikke-kommerciel anvendelse af dem og dermed afhjælpe nogle af disse menneskers behov, omend det sker på en simpel og utilstrækkelig måde.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
colom i naval zeichnen haben - schreien zum himmel. im kapitel 93 - zusammenarbeit mit den asiatischen und la teinamerikanischen entwicklungsländern - haben sich die zahlungsermächtigungen im vergleich zu 1988 verringert, und dies noch mehr, wenn man die übertragenen mittel berücksichtigt.
coloni i naval behandle dette spørgsmål meget tidligt og i den for bindelse også overveje, hvordan vi strukturelt integrerer dette budget i ef's almindelige budget.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: