Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
toevoeging van niet uitdrukkelijk toegestane kwalificaties is verboden.
der må ikke anføres andre oplysninger end de udtrykkeligt tilladte.
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
de commissie wenst uitdrukkelijk het volgende te ontvangen:
de commissie wenst uitdrukkelijk het volgende te ontvangen:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
praktijken als het vaststellen van prijzen en quota zijn uitdrukkelijk verboden.
praxis som går ut på att fastställa priser och kvoter är uttryckligen förbjuden.
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
in deze overeenkomst wordt, tenzij uitdrukkelijk anders is vermeld, bedoeld met:
om inte annat uttryckligen fastställs avses i detta avtal med
Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:
in de overeenkomst in die bijlage wordt, tenzij uitdrukkelijk anders is vermeld, bedoeld met:
med henblik på aftalen i dette bilag, og medmindre andet tydeligt angives heri, forstås ved:
Последнее обновление: 2010-09-06
Частота использования: 1
Качество:
- de betrokken onderneming moet door de lidstaat uitdrukkelijk belast zijn met het verlenen van die dienst;
- den pågældende virksomhed skal udtrykkeligt af medlemsstaten have fået overdraget at udføre denne tjenesteydelse.
Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество:
deze eisen worden uitdrukkelijk vermeld in de overeenkomsten die met de internationale organisaties worden gesloten.".
dessa krav skall uttryckligen anges i avtal som sluts med de internationella organisationerna."
Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
integendeel: de liquidatie werd in juni 2002, toen duidelijk was dat de privatiseringsprocedure was mislukt, uitdrukkelijk vermeden.
tværtimod fravalgte man eksplicit afvikling i juni 2002, da det stod klart, at privatiseringsforsøget var slået fejl.
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
deze gang van zaken heeft geleid tot de ontwikkeling van de kaderovereenkomst, waarin uitdrukkelijk reddings- en herstructureringsmaatregelen zijn vastgelegd.
deze gang van zaken heeft geleid tot de ontwikkeling van de kaderovereenkomst, waarin uitdrukkelijk reddings- en herstructureringsmaatregelen zijn vastgelegd.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
daarom moet in deze beschikking uitdrukkelijk worden bepaald dat tsjechië alleen een financiële bijdrage van de gemeenschap kan ontvangen als aan bepaalde voorschriften van die verordening is voldaan.
det er derfor nødvendigt i denne beslutning udtrykkeligt at fastsætte, at tilskud til tjekkiet ydes, under forudsætning af at bestemte bestemmelser i forordning (ef) nr.
Последнее обновление: 2010-09-02
Частота использования: 1
Качество:
(179) de commissie heeft duitsland uitdrukkelijk en formeel aangemaand een beschrijving te verstrekken van de verrichte of nog te verrichten investeringen.
(179) kommissionen har udtrykkeligt og formelt anmodet tyskland om at forelægge en beskrivelse af de investeringer, der er foretaget og skal foretages.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
ook konkurrensverket wijst er uitdrukkelijk op dat de detailmarkt nationaal is, hoofdzakelijk omdat de eindgebruiker vanwege een aantal technische en regelgevingsbelemmeringen geen elektriciteit kan afnemen van brokers in andere landen.
endvidere erklærer konkurrensverket udtrykkeligt, at detailmarkedet "er nationalt, hovedsagelig fordi adskillige tekniske og lovgivningsmæssige hindringer afholder slutbrugeren fra at købe elektricitet fra energimæglere i andre lande.".
Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in haar beschikking stelde de commissie uitdrukkelijk vast dat duitsland kahla ii tot de ondernemingen in moeilijkheden had gerekend, die in strijd met de door de commissie goedgekeurde bijzondere bepalingen een beroep hadden gedaan op deze regeling.
i sin beslutning fastslog kommissionen udtrykkeligt, at tyskland havde henregnet kahla ii blandt de kriseramte virksomheder, som havde gjort brug af denne ordning i strid med de særlige bestemmelser, som kommissionen har godkendt.
Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:
de nmbs valt bijgevolg onder de voor naamloze vennootschappen geldende wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van het handelsrecht voor alle aspecten die niet uitdrukkelijk zijn geregeld bij of krachtens titel i van de wet van 21 maart 1991 houdende hervorming van sommige economische overheidsbedrijven dan wel door of krachtens een specifieke wet.
de nmbs valt bijgevolg onder de voor naamloze vennootschappen geldende wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van het handelsrecht voor alle aspecten die niet uitdrukkelijk zijn geregeld bij of krachtens titel i van de wet van 21 maart 1991 houdende hervorming van sommige economische overheidsbedrijven dan wel door of krachtens een specifieke wet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
de raad merkte op dat de comités uitdrukkelijk specifieke taken dienen te krijgen om de samenwerking en de convergentie inzake het toezicht, alsmede hun rol bij het beoordelen van risico's voor de financiële stabiliteit te versterken.
rådet noterede, at specifikke opgaver eksplicit kunne overdrages til eu's tilsynsudvalg for at fremme samarbejdet og konvergensen på tilsynsområdet og udvalgenes rolle i forbindelse med vurdering af risici for den finansielle stabilitet.
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
steunmaatregelen worden slechts op grond van deze verordening vrijgesteld indien daarin uitdrukkelijk is bepaald dat de begunstigden van de steun tijdens de subsidieperiode de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid zullen naleven en dat, wanneer wordt geconstateerd dat zij dit niet doen, de subsidie moet worden terugbetaald naargelang van de ernst van de inbreuk.
støtteforanstaltninger er kun fritaget efter denne forordning, hvis det udtrykkeligt er fastsat, at støttemodtagerne i støtteperioden skal overholde den fælles fiskeripolitiks regler, og at støttemodtagerne, hvis det i nævnte periode konstateres, at de ikke overholder den fælles fiskeripolitiks regler, skal tilbagebetale støtten i forhold til, hvor alvorlig overtrædelsen er.
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
in het onderhavige geval bestaat de kassteun in de toekenning van een stilzwijgend uitstel van betaling, ten vroegste in 2001, ten laatste op 19 september 2002, dat op 7 april 2003 uitdrukkelijk uitstel van betaling is geworden, de kredietfaciliteit en het terugvorderbare voorschot.
in het onderhavige geval bestaat de kassteun in de toekenning van een stilzwijgend uitstel van betaling, ten vroegste in 2001, ten laatste op 19 september 2002, dat op 7 april 2003 uitdrukkelijk uitstel van betaling is geworden, de kredietfaciliteit en het terugvorderbare voorschot.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn [16] der ursprung der waren ist anzugeben.
), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn [16] her angives præferenceoprindelsen.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 4
Качество: