Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wie läuft es hier?
hvordan går det her? gården?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wie läuft das eigentlich?
hvorledes foregår det egentlig?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wie läuft das einstellungsverfahren ab?
hvordan er ansættelsesforløbet?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ende märz läuft die sicherung aus.
dækningen udløber sidst i marts.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wie läuft die Änderung der anhänge der kosmetikverordnung ab?
hvordan foregår arbejdet med at ændre bilagene til kosmetikforordningen?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
wie läuft eine europäische bürgerinitiative ab?
hvordan fungerer det europæiske borgerinitiativ?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
wir haben nämlich letztendlich die bescherung.
for parlamentet sidder i sidste ende med problemet.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wie läuft das auswahlverfahren für beamte ab?
hvordan forløber udvælgelsesprocessen for fastansat personale?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
darauf läuft die gegenwärtige entwicklung hinaus.
det er i den retning, udvik lingen går i dag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wie läuft nun eine untersuchung dieser art ab?
hvordan forløber en undersøgelse af denne type?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ab diesem zeitpunkt läuft die erste versicherungszeit.
maksimumsbeløbet er 100 % af beregningsgrundlaget (for 35 års bidrag).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
heute läuft die frist des osloer interimsabkommens ab.
i dag udløber fristen i den midlertidige aftale fra oslo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
somit läuft die Übergangszeit am 30. april 2007 ab.
overgangsperioden udløber derfor den 30. april 2007.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nach jeder unterbrechung läuft die frist von neuem an.
efter hver afbrydelse begynder forældelsesfristen forfra.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
nach artikel 11 go läuft die abstimmung wie folgt ab:
for så vidt angår afviklingen af afstemningen, hedder det i artikel 11 i rådets for retningsorden:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(bekanntlich läuft die hauptleitung durch fünfzehn republiken.)
(som bekendt gennemløber den vigtigste gasledning 15 republikker).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nach entwicklung der fünf datenträger und handbücher läuft die herstellungsphase an.
de fem sæt hjælpematerialer og manualerer under udgivelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ende märz läuft die frist aus, um die doha-verhandlungen voranzubringen.
fristen er udgangen af marts, hvis doha-forhandlingerne skal kunne videreføres;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
im durchschnitt läuft die badesaison in der eu von ende mai bis ende september.
i eu betyder dette gennemsnitligt set fra udgangen af maj til udgangen af september.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nach der genannten entscheidung läuft die betreffende ermächtigung am 15. mai 1989 ab.
ray mac sharry det viser sig, at ugunstige vejrforhold har forsinket kartoffelhøsten i området adana, leverancerne kan derfor ikke afsluttes inden ovennævnte dato den 15. maj 1989;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: