Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wir haben von ihnen einen vertrag erwartet.
denne virksomhed beskæftiger sig med produktion af emballage.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir haben einige von ihnen heute hier gehört.
vi har hørt nogle her i dag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
haben sie mit diesen ländern verhandelt oder zusagen von ihnen erhalten?
har de haft forhandlinger med eller fået nogen forsikringer fra disse lande?
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wir haben folgende konkrete schritte herausgearbeitet:
vi er blevet enige om følgende konkrete skridt:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
wir haben viele erklärungen auch von ihnen, herr kommissar, gehört.
vi har også hørt mange udtalelser fra dem, hr. kommissær.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wir haben als steuerzahler auch das recht, das von ihnen zu fordern.
som skatteydere har vi også ret til at kræve det af dem.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wir haben erfahren, dass einige von ihnen gefangen gehalten und geschlagen wurden.
vi hørte, at nogle af dem blev tilbageholdt og slået.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
ich denke, wir haben zu den meisten von ihnen aufgeworfenen problemen gemeinsame ansichten.
jeg tror, at vi har samme syn på de fleste af de problemer, de har nævnt.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
– herr präsident! wir haben wirklich mehr von ihnen erwartet, herr winkler.
hr. formand, vi forventede faktisk mere af dem, hr.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
wir haben folgende familienangehörigen des in feld 2 genannten versicherten bei uns eingetragen
følgende familiemedlemmer til den i punkt 2 anførte forsikrede er blevet registreret:
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
hier habe ich ein blatt, das wahrscheinlich viele von ihnen erhalten haben.
jeg har her et ark, som er blevet uddelt til mange af dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir wissen es nicht, wir haben aber trotzdem eine antwort erhalten, allerdings nicht von ihnen.
alle her ved, at den enkelte medlemsstats forfatning opfyldes af det enkelte folk, og kun kan ændres af folket selv.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies sind, herr kommissar, die präzisen antworten, die ich von ihnen erhalten möchte.
er dette en indrømmelse til utilstrækkelige informationer og videnskablige rapporter, der er udarbejdet på et så dårligt grundlag som den artikel om kræft svulster, der for nylig blev offentliggjort i »the lancet«?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir haben folgendes verfahren entwickelt:
proceduren vi har udviklet er følgende:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir haben folgende umwälzungen — und in manchen fällen kann man getrost von revolutionen sprechen — zu berücksichtigen:
■ specifikke kompetencer (i forskellige »fag« såsom fysik, portugisisk, europas geografi osv.).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich möchte mich direkt an den präsidenten des ministerrats und auch der kommission wenden und eine zusage von ihnen erhalten.
min tredje bemærkning drejer sig om det politiske samarbejde, er resultatet af den største betydning, som vi bør respetere og endda må institutionalisere og styrke uden uklarhed eller forbehold.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle informationen, die wir von ihnen erhalten, werden in allgemeine feststellungen eingehen, d.h. ihre schule wird nicht namentlich erwähnt werden.
de tilbagesendte oplysninger vil blive brugt som del i en generel beretning, og deres skole bliver ikke nævnt individuelt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wie frau tongue schon betont hat, sind wir sehr enttäuscht darüber, daß wir in den vergangenen anderthalb bis zwei jahren, in denen wir dieses thema diskutiert haben, keine konkreteren ausfühmngen von ihnen erhalten haben.
hvad der imidlertid ofte er blevet glemt og overset under debatten her i parlamentet, er, at de ovennævnte faktorer på ingen måder behøver at stå i modsætning til hinanden, og at overdrivelser kan være meget skadelige for det fælles mål. europa vil i betragtning af de verdensomspændende integrationsprocesser kun kunne bestå, når det har noget at bekæmpe de globale konglomerater med. dets diversitet på dette område kan kun bevares, når det lykkes at finansiere denne igennem international konkurrencedygtighed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir haben folgendes problem: der Änderungsantrag von herrn sarlis ist in englischer sprache eingereicht worden.
problemet er: hr. sarlis' ændringsforslag er stillet på engelsk. hr. sarlis accepterer hr. oostlanders mundtlige ændring.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich hoffe, daß sie mir eine antwort geben können, die ebenso positiv ist wie die antwort, die ich vorhin von ihnen erhalten habe.
jeg vil ikke her fordybe mig i tekniske detaljer, men jeg kan forsikre om, at dette arbejde - jeg nævnte eu-trojkaens indsats for nylig, og dernæst indtil maj måned med henblik på møderækken osv. - vil blive videreført på allerbedste vis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: