Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
2,2 mrd. ecu angestiegen.
el sector vitivinícola
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cholesterin im serum angestiegen
colesterol aumentado en suero
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
auch die frachtkosten sind deutlich angestiegen.
los costes de flete también han aumentado considerablemente.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nur, die kontamination ist ständig angestiegen.
sólo que la contaminación ha ido continuamente en aumento.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
getreide auf 115% im jahr 1983 angestiegen.
cereales y las producciones; la tasa de autoabasteclmiento ha pasado del 91% en 1973 al 115% en 1983.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der verwaltungsaufwand ist sogar erheblich angestiegen.
incluso el gasto administrativo ha aumentado considerablemente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die arbeitslosigkeit ist seit ende 2001 rasch angestiegen.
el desempleo ha aumentado rápidamente desde finales de 2001.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die jugendarbeitslosigkeit ist 2015 auf 22,4 % angestiegen.
el desempleo juvenil aumentó hasta el 22,4 % en 2015.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
in den meisten ländern sind die weiterbildungsbudgets angestiegen.
los presupuestos asignados a la fpc se han incrementado en la mayoría de los países.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
seit 1988 angestiegen, es gibt jedoch einige ausnahmen.
aunque en este caso, la tasa ha aumentado desde 1988 en la mayoría de estas regiones, como ha sucedido en el grupo en su conjunto, hay algunas excepciones.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anzahl der durchführbarkeitsstudien ist nur von 35 auf 39 angestiegen.
en el cuadro ii, se encuentran los resultados registrados hasta el momento por el cdi. "
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
1993 war die arbeitslosenquote erneut auf 10,5 % angestiegen.
en 1993, el índice de paro se elevó al 10,5%.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
seither ist die beschäftigung zurückgegangen und die arbeitslosigkeit angestiegen.
en los años posteriores, el empleo ha disminuido y el desempleo ha aumentado.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
32.die zahl unangekündigter inspektionen ist ebenfalls beträchtlich angestiegen.
esto tiene, asu vez, efectos más amplios.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
damit ist die bevölkerung der gemeinschaft um rund 5 % angestiegen.
hoy día, la carencia es patente y los riesgos de decepción están al nivel de las esperanzas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
90 allerdings sind sie eu-weit im jahr 2001 wieder angestiegen (
el númerode incautaciones de anfetaminas disminuyó en 1999 y 2000,sobre todo debido a un descenso en el reino unido, pero al
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bei den migrantinnen und migranten ist die arbeitslosigkeit ebenfalls stark angestiegen.
también se ha registrado un aumento exponencial del desempleo entre la población inmigrante.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dabei sind die kurzfristigen zinssätze wesentlich stärker als die langfristigen angestiegen.
en cuanto al incremento de los precios, se prevé por término medio una ligera aceleración, lo que significa una combinación todavía favorable de los índices de crecimiento y de inflación.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die erwerbsbevölkerung altert; die zahl der weiblichen erwerbspersonen ist rapide angestiegen.
los escenarios permiten ampliar la planificación estratégica a medio o largo plazo; las predicciones son una herramienta más eficaz para períodos de planificación más breves
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bewerbungen um eine teilnahme am programmsind unter studierenden und dozenten gleichermaßen angestiegen.
de entre los treinta estudiantes erasmus, del pasado y del presente, a los que se invitó pararepresentar durante la ceremonia al estudiante un millón,doce procedían de países candidatos, donde la cantidad desolicitudes para participar en el programa se ha venido multiplicando a una extraordinaria velocidad tanto entreprofesores como entre estudiantes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: