Вы искали: bewahren sich (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

bewahren sich

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

solange die union eine derartige kompetenz nicht ausübt, bewahren sich die mitgliedstaaten ihr gesetzgebungsrecht.

Испанский

efectivamente, la fase de la competencia exclusiva fue precedida, a lo largo del período de transición, por un

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die produktivität der unternehmen ist abhängig davon, dass ihre beschäftigten die fähigkeit erwerben und bewahren, sich an den wandel anzupassen.

Испанский

la productividad de las empresas depende de la constitución y del mantenimiento de una plantilla capaz de adaptarse al cambio.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

viele mitgliedstaaten bewahren sich weiterhin die fähigkeit, ihren bedarf aus eigener kraft zu decken, was sie sich jedoch langfristig wohl nicht mehr leisten können.

Испанский

numerosos estados miembros aún tienen la facultad de autoabastecerse, pero es poco probable que puedan permitírselo a largo plazo.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

unsere geräte bewähren sich täglich weltweit in vielfältigen anwendungsfällen.

Испанский

nuestros equipos se comprueban diariamente internacionalmente en múltiples aplicaciones.

Последнее обновление: 2002-01-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drpinillo

Немецкий

diejenigen, die ihre vorherige staatsangehörigkeit behalten können, bewahren sich wichtige mobilitätsrechte und müssen auch keine neuen, manchmal teuren visa- und reisebeschränkungen fürchten.

Испанский

los que pueden mantener su nacionalidad anterior conservan derechos de movilidad importantes y no tienen que soportar restricciones nuevas y a veces costosas en la obtención de visados para viajar.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drpinillo

Немецкий

bei extrem hoher prallbelastung bewähren sich keramik-polymer-verbundkon­struktionen.

Испанский

en caso de cargas de impacto elevadas se acreditan las construcciones compuestas de cerámica y polímeros.

Последнее обновление: 2001-02-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drpinillo

Немецкий

herr präsident, wie alle parlamentarischen mechanismen bewähren sich untersuchungsausschüsse, wenn sie dem gemeinwohl dienen.

Испанский

si el parlamento europeo es capaz de realizar esa tarea con rigor y seriedad, conseguirá prestigio y eficacia.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drpinillo

Немецкий

die erneuerte lissabon-strategie beginnt wirkung zu zeigen, und die integrierten leitlinien bewähren sich, wozu auch ein sehr günstiger konjunkturzyklus beiträgt.

Испанский

la estrategia renovada de lisboa comienza a dar sus frutos y las directrices integradas han estado cumpliendo su cometido, acompañadas por un poderoso ciclo comercial.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drpinillo

Немецкий

ich möchte einerseits auf die multilateralen verhandlungen während der uruguay-runde hinweisen, die mit sehr viel geschick von willy de clercq geführt wurden, und andererseits auf die vorbereitung des vierten akp-abkommens unter der ebenfalls sehr kompetenten leitung von herrn lorenzo natali, welches eine neuerung beinhalten wird, denn herr natali bemüht sich um die annahme einer besonderen vor kehrung, die es den afrikanischen ländern gestattet, sich mit ihrem schuldenproblem auseinanderzusetzen und sich dabei - und dies ist das wichtigste - die möglichkeit zu bewahren, sich in der zukunft weiter zuentwickeln.

Испанский

el presidente. — de conformidad con el orden del día, se procede al debate del informe (doc. a2-4/88) de la sra. lentz-cornette, en nombre de la comisión de medio ambiente, salud pública y protección del consumidor, sobre una política relativa a los desechos plásticos urbanos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Drpinillo

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,031,806,113 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK