Вы искали: entfallenden (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

entfallenden

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

entsprechendes gilt für die auf die strukturfonds entfallenden ausgaben.

Испанский

de la malene (rde). — (fr) señor presidente, no es necesario que nuestro reglamento sea modificado de acuerdo con la coyuntura, bajo pretexto de que se prevé tal o cual cita.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

heinemheinem den eagfl und den esf entfallenden betriige sind zur

Испанский

se señalan también los importes correspondientes al feoga y al fse con carácter indicativo.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie betrifft alle auf das betreffende wirtschaftsjahr entfallenden maßnahmen.

Испанский

será válida para el conjunto de las operaciones de la campaña.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

b) den gesamtbetrag der auf das vorhaben unmittelbar entfallenden ausgaben,

Испанский

b) el importe total de los gastos directamente imputables al proyecto de que se trate;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2.6 europäische auslandsreisen verbilligen sich durch die entfallenden umtauschkosten.

Испанский

esto último es válido tanto para la estabilidad de los precios, el déficit público, el endeudamiento, el nivel de los tipos de interés a largo plazo, la participación en el sme, así como para la creación de bancos centrales nacionales independientes en los estados miembros de la unión monetaria.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der anteil der auf die landwirt­schaft entfallenden ausgaben im haushaltsplan ist beträchtlich.

Испанский

la participación del gasto agrario en el presupuesto es muy impor­tante.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

x= prozentualer anteil der direkt oder indirekt auf die zulassungstätigkeit entfallenden jahresausgaben

Испанский

x= porcentaje de los gastos anuales directa o indirectamente imputables a las operaciones de certificación

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

alle auf titel a7 entfallenden ausgaben werden über die jährliche zuteilung von verwaltungsmitteln finanziert.

Испанский

todos los gastos con cargo al título a7 se cubrirán con la asignación anual correspondiente a créditos administrativos.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sie sind klein, und die auf sie entfallenden haushaltsmittel und deren verwendung sind leicht überschaubar.

Испанский

en nuestras caneteras vemos las corrientes de tráfico que en parte conducen hacia un infarto de la circulación.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

[23] 45 % des auf nrw entfallenden rundfunkgebührenanteils wird an die filmstiftung nrw überwiesen.

Испанский

[23] 45 % des auf nrw entfallenden rundfunkgebührenanteils wird an die filmstiftung nrw überwiesen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

den gesamtbetrag der auf das vorhaben unmittelbar entfallenden ausgaben sowie die teilbeträge für seine wesentlichen komponenten,

Испанский

el importe total de los gastos directamente imputables al proyecto de que se trate así como la parte correspondiente a sus componentes esenciales;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei rückständen kann für die darauf entfallenden mengen der tatsächlich verwendeten landwirtschaftlichen erzeugnisse eine erstattung gewährt werden.

Испанский

las cantidades efectivamente utilizadas de productos agrícolas incorporados en residuos podrán beneficiarse de las restituciones.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

anhang 1 zeigt außerdem den auf die verschiedenen mitgliedstaaten entfallenden anteil an der gesamtzahl der erteilten genehmigungen28.

Испанский

el anexo 1 muestra también el porcentaje de las autorizaciones totales expedidas que corresponde a los diferentes estados miembros28.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dabei wurden die normalen zugangsbeschränkungen , die durch die auf die mitgliedsländer entfallenden quoten festgelegt sind , für angemessen befunden .

Испанский

2.3 relaciones con el fmi y otros foros de naturaleza similar el sebc contribuyó al actual proceso de análisis de la arquitectura del sistema económico y financiero internacional .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vielmehr ist jedes einzelne mitglied für den auf seinen anteil an der gie entfallenden gewinn einkommen- bzw. körperschaftsteuerpflichtig.

Испанский

cada miembro que participa en la agrupación está, no obstante, personalmente sujeto al impuesto sobre la renta o al impuesto sobre sociedades, por el porcentajede beneficios que le corresponde.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es muss eine indikative aufteilung der auf das ziel „europäische territoriale zusammenarbeit“ entfallenden mittel nach mitgliedstaaten vorgenommen werden.

Испанский

es necesario efectuar desgloses indicativos por estado miembro de los recursos que deben asignarse al objetivo de cooperación territorial europea.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die auf die grundlagenforschung entfallenden förderfähigen kosten entsprechen … % der insgesamt förderfähigen kosten (ratio i).

Испанский

los costes subvencionables que corresponden a la investigación fundamental representan el … % de los costes subvencionables totales (coeficiente i).

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

entwicklung des auf den eagfl-garantie entfallenden anteils an den ausgaben der europäischen union (in % der ausgaben)

Испанский

evolución de la parte de los gastos de la sección de garantía del feoga en los gastos de la unión europea (% de los gastos realizados)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

am 31. dezember 1990 enthielt das umlageaufkommen einen auf verzugszinsen entfallenden betrag von 66 836 ecu (410 328 ecu am 31. dezember 1989).

Испанский

con fecha 31 de diciembre de 1990. los beneficios por exacción incluyen la suma de 66 836 ecus en concepto de recargos por mora (410 328 ecus a 31 de diciembre de 1989).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der auf die ezb entfallende anteil( 8%) ist auf der passivseite der bilanz unter der position „banknotenumlauf » ausgewiesen.

Испанский

al bce le ha correspondido una cuota del 8% del valor total de los billetes en euros en circulación, que se presenta en el balance en la partida del pasivo « billetes en circulación ».

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,750,134,601 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK