Вы искали: entscheidungsbefugnissen (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

entscheidungsbefugnissen

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

eine einzige mit entscheidungsbefugnissen ausgestattete stelle

Испанский

una autoridad única con capacidad decisoria; y

Последнее обновление: 2017-04-28
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Übertragung von entscheidungsbefugnissen auf die betroffenen kreise und empfängerländer;

Испанский

acciones encaminadas a desarrollar la implicación de los interesados y los países beneficiarios.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(') Übertragung von entscheidungsbefugnissen an einen aus schuß: siehe protokoll.

Испанский

( ι ) debate de actualidad (lista de asuntos): cf. acta

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

inhaber von anordnungsbefugnissen, entscheidungsbefugnissen, wirtschaftlicher oder gesellschaftlicher durchsetzungsmöglichkeiten oder eines vertretungsmandats

Испанский

depositario de una autoridad, una facultad de decisión, un poder económico o de un mandato de representación,

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dieser grundsatz wird dagegen gewahrt, wenn die delegation von entscheidungsbefugnissen auf außervertragliche instanzen von der

Испанский

por otro lado, el principio del equilibrio institucional tiene la consecuencia de que pro hibe sin excepción la delegación por el consejo de competencias a una instancia no

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dezentralisierung bedeutet hier die delegierung von entscheidungsbefugnissen in fragen der finanzierung an behörden auf lokaler ebene.

Испанский

se trata del modelo actualmente más difundido entre los países comparados.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die stärkung der rolle der frauen im partizipativen prozess ist für die erlangung von entscheidungsbefugnissen ein entscheidender faktor.

Испанский

de hecho, reforzar el papel de las mujeres en el proceso participativo representa un paso decisivo para que adquieran poder de decisión.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(') vorlage von dokumenten - Übertragung von entscheidungsbefugnissen an einen ausschuß: siehe protokoll.

Испанский

antes que las otras instituciones, el parlamento europeo había deseado que el pre supuesto de 1991 se aplicara plenamente en el este de alemania.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

daher behalte die gebührenordnung ihren staatlichen charakter, so dass keine Übertragung von entscheidungsbefugnissen an private wirtschaftsteilnehmer vorliege.

Испанский

en dichas circunstancias, se mantiene el carácter estatal de la normativa y no existe delegación en operadores privados.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

berufsbildung in finnland matti kyrö die grundprinzipien der derzeitigen verwaltungsreform in finnland sind die abschaffung von vorschriften und die delegierung von entscheidungsbefugnissen.

Испанский

características de la formación profesional en finlandia matti kyrö los principios fundamentales que guían la actual reforma administrativa de finlandia son la eliminación de regulaciones y la delegación del poder decisorio.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das parlament, der „reichstag" (riksdag), ist die instanz mit den höchsten entscheidungsbefugnissen.

Испанский

el parlamento (riksdag) es el órgano supremo de toma de decisiones.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

') einreichung von dokumenten — genehmigung zur ausarbeitung von berichten — Übertragung von entscheidungsbefugnissen: siehe protokoll.

Испанский

') presentación de documentos — autorización para elaborar informes — delegación de la facultad decisoria: cf. acta.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denkbar sind insbesondere „agenturen" mit mehr oder weniger umfangreichen entscheidungsbefugnissen, um eine wirklich dezentrale verwaltung der forschungsprogramme zu ermöglichen.

Испанский

por otra parte, la protección del medio ambiente se menciona expresa­mente en el artículo 100 a.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

die irische regierung lehnte die gewährung von entscheidungsbefugnissen an die kommission ab. der amtierende präsident des rates sagte, daß er einen kompromiß zur lösung einiger dieser probleme anstrebe.

Испанский

en este contexto se sitúan nuestros esfuerzos —los esfuerzos de los doce y de la colectividad internacional— por mostrar al mundo árabe que somos sensibles al problema palestino y que que remos contribuir a solventarlo según justicia, una vez que se haya puesto fin a la crisis del golfo, mediante la aplicación de las resoluciones del consejo de seguridad.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei der bekämpfung von altersbarrieren im erwerbsleben können die europäischen regionen eine zentrale rolle spielen. mit entsprechenden administrativen und politischen entscheidungsbefugnissen ausgestattet, sind die lokalen und regionalen gebietskörperschaften zu wirksamen maßnahmen in der

Испанский

salud en cl trabajo: que incluye no sólo la atención sanitaria (reconocimientos médicos), sino también programas de formación sanitaria sobre los hábitos peligrosos (campañas anti-tabaco) y los peligros potenciales que encierra el entorno laboral (salud y seguridad en el trabajo): trabajo a tiempo parcial, trabajo flexible, sustitución laboral, como una forma de transición hacia la reducción de los horarios de trabajo o hacia tareas que requieran menos esfuerzo físico: rotación laboral: se trata de un mecanismo gracias al cual los empicados obtienen un permiso o realizan algún tipo de curso de educación o formación profesional y son reemplazados durante ese periodo de tiempo por desempleados, a quienes se proporciona formación y educación específicas para sustituir a los empleados mencionados anteriormente.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der aufbau von europa der bürger bedeutet nicht zwangsläufig auch verzicht auf nationale souveränitätsrechte zugunsten der gemeinschaftlichen zielsetzungen, zumindest im sinne einer delegation von entscheidungsbefugnissen an ein gemeinschaftsorgan, das für einen strukturbereich zuständig ist.

Испанский

en la segunda sesión de octubre, el parlamento aprobó el informe del señor diputado que formuló la pregunta relativa a las medidas sociales en lo que respecta a la normativa en materia de transportes por carretera. el consejo examinará asimismo la interpretación que hay que dar a las disposiciones del reglamento 1841/88.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er führte aus, dassder begriff ursprünglich aus dem organisationsbereich stamme, und erunterschied zwischen der verwendung des begriffs zur regelung von zuständigkeiten und entscheidungsbefugnissen in organisationen oder staaten und der verwendung, um die kompetenz eines handwerkers auszudrücken.

Испанский

afirmaba que, en unprincipio, se circunscribía al ámbito organizativo, y distinguía entre su usopara regular las responsabilidades y la capacidad de tomar decisiones enlas organizaciones o los estados y su uso para indicar la capacidad de losobreros cualificados. utilizó los términos competencia formal y competenciamaterial.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1.22 der ewsa muss die europäische union dabei unterstützen, die weichenstellungen für ihre zukunft vorzunehmen, die rechtlichen und politischen instrumente zu bestimmen, um sich in einigen politikbereichen mit entscheidungsbefugnissen auszustatten und ihrem handeln mehr wirksamkeit zu verleihen.

Испанский

1.22 el cese debe ayudar a la unión europea a decidir su futuro, a definir los instrumentos jurídicos y políticos para dotarse de poderes decisorios en determinadas políticas, para que su acción sea más eficaz, poniendo así fin a una ilusión, la de poder seguir inmune ante cualquier situación cual observador ajeno a la misma.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2.7 ist der ansicht, dass die lokalen partizipations- und interessengruppen der jugendlichen, wie zum beispiel die jugendräte, in einigen fragen auch mit entscheidungsbefugnissen sowie mit ausreichenden ressourcen ausgestattet werden sollten.

Испанский

2.7 señala que en algunos ámbitos sería conveniente dotar también de recursos adecuados y de poder de decisión a colectivos locales de influencia y participación juvenil como, por ejemplo, los "consejos de la juventud".

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

') vorlage von dokumenten - Übermittlung von abkommenstexten -petitionen - ausschußbefassung — Übertragung von entscheidungsbefugnissen an die ausschüsse -mitteilung des präsidenten zu den abstimmungskarten — zusammensetzung des parlaments — zusammensetzung der ausschüsse und delegationen — mitteilung über einen gemeinsamen standpunkt des rates — kooperationsabkommen eg/australien: siehe protokoll.

Испанский

creo que todos ustedes saben que volvió a detener, durante un día, a uno de los más señalados manifestantes de la plaza tiananmen, sólo por haberse opuesto a esta reunión del parlamento. habida cuenta de la postura de nuestra asamblea en lo que atañe a las relaciones con la república popular de china y de su apoyo a la causa de los derechos y las libertades civiles en aquel país, creo que nuestro presidente debería expresar, en nombre de todo el parlamento europeo, nuestro malestar por la actitud que adopta el gobierno chino con respecto a los miembros de la oposición.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,220,980 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK