Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
schutz des familienlebens
protección de la vida familiar
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der richtlinienvorschlag enthält ein regelwerk betreffend den schutz des familienlebens von drittstaatsangehörigen.
la propuesta de directiva ofrece una gama de normas para garantizar la protección de la vida familiar de los nacionales de terceros países.
arbeit und ihre organisation sollte in die gegebenheiten des familienlebens und der gesellschaft eingepaßt werden.
es cierto que los ritmos familiares siguen perturbados por este tipo de empleos, pero, por lo menos, se han realizado abundantes investigaciones que permiten determinar con precisión el conjunto de los problemas conexos y una parte de las soluciones posibles.
die rolle der maßnahmen der europäischen union in den bereichen beschäftigung und chancengleichheit für die qualität des familienlebens
el papel de las políticas de empleo e igualdad de oportunidades de la unión europea en relación con la calidad de vida familiar
daher müßten zusätzliche arbeiten auf der ebene bestimmter aspekte des familienlebens der bürger erbracht wer den.
por ello, debería realizarse un trabajo adicional sobre determinados aspectos de la vida familiar del ciudadano.
jede person hat das recht auf achtung ihres privat und familienlebens, ihrer wohnung sowie ihrer kommunikation.
toda persona tiene derecho al respeto de su vida privada y familiar, de su domicilio y de sus comunicaciones.
diese gestaltungsmöglichkeit bietet in gesundheitlicher hinsicht vorteile, aber auch nachteile bezüglich der gesellschaftlichen aktivitäten und des familienlebens.
este tipo de organización tiene ventajas en lo referente a la salud, pero también inconvenientes para la vida familiar y social.
diese mitteilung, in der zahlreiche aspekte des familienlebens abgehandelt werden, wird zum frühestmöglichen zeitpunkt fertig gestellt werden.
por esta razón, el ttigo piocedente de países terceros no puede venderse en el mercado comunitario por debajo del precio umbral que ha sido establecido de forma institucional.
der vorschlag leistet auch einen beitrag zum schutz der rechte des kindes und des rechts auf achtung des privat- und familienlebens.
la propuesta también contribuye positivamente a la protección de los derechos del menor y al respeto de la vida familiar.
in Übereinstimmung mit der europäischen konvention zum schutze der menschenrechte und der grundfreiheiten sollte bei der umsetzung dieser richtlinie der schutz des familienlebens besonders beachtet werden.
de conformidad con el convenio europeo para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, el respeto de la vida familiar debe ser una consideración primordial de los estados miembros al aplicar la presente directiva.
2. die achtung der privatsphäre und des familienlebens, des ansehens, der wohnung und des privaten post- und fernmeldeverkehrs wird gewährleistet.
ningún individuo puede ser sometido a tortura ni a penas o tratos inhumanos o degradantes.
das recht auf kontaktaufnahme zu einem dritten bei der festnahme stärkt das recht auf achtung des privat- und familienlebens in artikel 8 emrk.
el derecho a la comunicación en el momento de la detención promueve el derecho al respeto de la vida privada y familiar que consagra el artículo 8 del cedh.