Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ich versprach, ihm zu gehorchen.
prometí que lo obedecería.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
keine diskussionen, gehorchen sie!"
¡hace once años que votamos de una determinada forma!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
du solltest deinen eltern gehorchen.
deberías obedecer a tus padres.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
sphäre (z.b. staatsangehörigkeit) gehorchen.
mentación sobre las identidades digitales emer
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kinder müssen ihren eltern gehorchen.
los niños deben obedecer a sus padres.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
sie gehorchen nicht immer ihren eltern.
no siempre obedecen a sus padres.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
befehlen wollen viele, gehorchen nur wenige.
mientras que muchos desean dar órdenes, pocos desean obedecerlas.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
der internationale handel muss festen regeln gehorchen.
el comercio internacional debe obedecer a una serie de reglas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die Änderung der gmo muß dem gleichen grundsatz gehorchen.
el resultado de los «grupos especiales» nos demuestra que nuestras dudas no eran inútiles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle men schen, alle forscher müssen gesetzen gehorchen.
habrá ciertamente otras modalidaes presupuestarias para hacer frente a tales situaciones impre-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gehorchen (sollen sie) und geziemende worte sagen.
obedecer y hablar como es debido.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
es bleibt mir nichts anderes übrig, als ihm zu gehorchen.
no me queda más opción que obedecerle.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
sie sagten: «wir hören, und wir gehorchen nicht.»
dijeron: «oímos y desobedecemos».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
auf daß ihr allah dienen und ihn fürchten und mir gehorchen möget.
¡servid a alá y temedle! ¡y obedecedme!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
werdet ihr aber dadurch mir noch nicht gehorchen und mir entgegen wandeln,
si a pesar de esto no me obedecéis, sino que continuáis siéndome hostiles
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
es ist nicht ihre aufgabe, zu gehorchen und lediglich als werkzeug zu dienen.
usted no está ahí para obedecer, para ser un simple ejecutante.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese optionen, die nachstehend vorgestellt werden, gehorchen einer gewissen logik.
además, cuando cinco países tienen unas posiciones presupuestarias negativas de semejante magnitud, el mantenimiento de un trato especial sólo para uno de ellos podría no parecer justificado.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alle iraner werden gezwungen zu gehorchen und zu tun, was immer dem system gefällt.
todos los iranís están obligados a obedecer y a hacer lo que quiera el sistema.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
wir haben uns geäußert, aber sie gehorchen den ideologien unserer einzelstaatlichen parteien und gewerkschaften!
nosotros sí lo hemos hecho, pero, ¡ellos responden a las ideologías de nuestros partidos nacionales, de nuestros sindicatos nacionales!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gehorchen sie und dienen ihm, so werden sie bei guten tagen alt werden und mit lust leben.
si ellos escuchan y le sirven, acabarán sus días con bienestar y sus años con prosperidad
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: