Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hierauf setzt ihn dem höllenbrand aus.
¡que arda, luego, en el fuego de la gehena!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ihr werdet ganz gewiß den höllenbrand sehen.
¡veréis, de seguro, el fuego de la gehena!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
außer denjenigen, der dem höllenbrand ausgesetzt wird.
sino a quien vaya a arder en el fuego de la gehena.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
hierauf kehren sie fürwahr zum höllenbrand zurück.
y volverán, luego, al fuego de la gehena.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
hierauf werden sie bestimmt dem höllenbrand ausgesetzt sein.
luego, arderán, sí, en el fuego de la gehena.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
gewiß, so wird der höllenbrand (ihm) zufluchtsort sein.
tendrá por morada el fuego de la gehena,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und die sittenlosen werden wahrlich in einem höllenbrand sein,
mientras que los pecadores estarán en fuego de gehena.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
er schaut selbst hin und sieht ihn mitten im höllenbrand.
mirará abajo y le verá en medio del fuego de la gehena.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"nehmt ihn und schleppt ihn mitten in den höllenbrand hinein.
«¡cogedle y llevadle en medio del fuego de la gehena!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
und zum erscheinen gebracht wird der höllenbrand für (je)den, der sieht;
y se haga aparecer el fuego de la gehena a quien pueda ver,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
nein, sie leugnen die stunde; und denen, welche die stunde leugnen, haben wir einen höllenbrand bereitet.
pero ¡no! desmienten la hora y hemos preparado fuego de la gehena para quienes desmienten la hora.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
am tag, da sie auf ihren gesichtern ins feuer hineingezerrt werden: «kostet die berührung des höllenbrandes.»
el día que sean arrastrados boca abajo al fuego: «¡gustad el contacto del saqar !»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: