Вы искали: hinausgegangen (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

hinausgegangen

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

dies ist eine mindestanforderung, über die mit sicherheit hinausgegangen

Испанский

esta precisión sobre las funciones del registro permite clasificar los "datos" que deben gestionarse en el mismo en tres categorías: variables de identificación, variables de estratificación y variables demográficas, que están directamente vinculadas a las unidades explícitas del modelo.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

einige mitgliedstaaten sind nicht über bloße absichtserklärungen hinausgegangen.

Испанский

algunos estados miembros no han puesto en práctica lo afirmado en los documentos.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

erteilten befehle hinausgegangen ist, wurde eine neue lage geschaffen.

Испанский

explicación de voto

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es ist damit über die ansätze des haushaltsentwurfs hinausgegangen. gangen.

Испанский

primera lectura del proyecto de presupuesto por el parlamento europeo

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei der erstellung der unternehmensstatistik muß jedoch darüber hinausgegangen werden.

Испанский

la definición del volumen de negocios que debe tenerse en cuenta es la que figura en el manual metodológico de estadísticas de empresas de servicios (parte b, marco global, variable 8).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er sei über diese verpflichtungen hinausgegangen und sei in alle fraktionen gekommen.

Испанский

criticó, hablando en alemán, al líder popular por haber votado a favor de un presidente socialista para el parlamento y ahora esperar que los socialistas voten a favor de barroso.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

problematisch wäre es hingegen, wenn über die verfügbare spanne hinausgegangen würde.

Испанский

sin duda hemos de hacerlo si son temas que pueden tratarse a nivel de la unión.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch hier ist die praxis bereits über die wünsche des europäischen parlaments hinausgegangen.

Испанский

como en dinamarca, también aquí se puede observar que la ampliación del cuerpo elec toral se ha realizado teniendo en cuenta los vínculos históricos que han unido a varios países hasta el punto de considerar que forman parte de la misma entidad.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

was letztere angeht, muss über den ausdrücklichen wortlaut der vereinbarung hinausgegangen werden.

Испанский

al examinar las restricciones, no solo hay que tener en cuenta lo que estipula expresamente el acuerdo.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es heißt, sie hat laut einen beleidigenden ausdruck gebraucht und ist hinausgegangen.«

Испанский

cuentan que dijo en voz alta palabras ofensivas para la karenina y salió.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

darum will ich die stellen bezeichnen, wo über die feststellungen der kommission hinausgegangen wer den muß.

Испанский

ya sé que existe oposición contra la realización de dichos estudios.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

einige sind sogar über die beschlüsse hinausgegangen, andere haben sich an diesen beschlüssen orientiert.

Испанский

y no le hemos podido dar una máquina para 300 personas para que siguiera dando empleo a su personal.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

leider ist herr taylor hinausgegangen, doch habe ich die ehre, die restliche irische ostküste zu vertreten.

Испанский

hemos de reconocer que la primera obligación de todo gobierno es la de defender y proteger a sus ciudadanos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber wie sie hereingekommen und wieder hinausgegangen waren, und wo sie gewesen waren, das wußte er nicht.

Испанский

pero levin no se daba cuenta de que cuando cada uno de ellos entraba en la habitación, cambiaba de sitio o postura, o se marchaba.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

als der fürst und die fürstin hinausgegangen waren, trat ljewin auf seine braut zu und faßte sie an der hand.

Испанский

cuando los padres hubieron salido, levin se acercó a su novia y le cogió la mano.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da eine vollständige Überarbeitung der bestehenden richtlinien über eine neufassung hinausgegangen wäre, folgt die neufassung der struktur der bisherigen rückversicherungsrichtlinien.

Испанский

dado que una reelaboración íntegra de las directivas vigentes habría exigido algo más que una refundición de las mismas, la refundición efectuada sigue la estructura de las directivas existentes en el ámbito de los seguros y reaseguros.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

als positiverer aspekt lässt sich festhalten, dass bei der umsetzung der richtlinien einige mitgliedstaaten über die in den gemeinschaftsvorschriften niedergelegten mindeststandards hinausgegangen sind.

Испанский

miembros, la transposición de estas directivas ha experimentado retrasos,pero en los últimos meses ha habido algunos signos de progreso positivos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dabei muß über die interessen und die militärpräsenz extraregionaler mächte, die noch immer militärstützpunkte und flotten in dieser region unterhalten, hinausgegangen werden.

Испанский

porque son muchas las cuestiones abiertas sobre este particular.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die notwendigkeit für ein vorgehen der gemeinschaft muß offen dargelegt werden, wobei nicht darüber hinausgegangen werden sollte, was zur erreichung der ziele erforderlich ist.

Испанский

¿puede indicar la comisión qué continuación va a tener el seminario sobre la población y el desarrollo del 28 de febrero de 1994?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

) die gleiche bedeutung und die gleiche tragweite wie das in der emrk garantierte recht, wobei nicht über die in der emrk vorgesehenen einschränkungen hinausgegangen werden darf.

Испанский

), este derecho tiene el mismo sentido y alcance que el garantizado en el cedh, no pudiendo sobrepasarse las limitaciones previstas en este último.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,100,706 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK