Вы искали: völlig losgelöst (Немецкий - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Spanish

Информация

German

völlig losgelöst

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Испанский

Информация

Немецкий

völlig

Испанский

absoluto

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Немецкий

völlig durchtränkt

Испанский

húmedo a fondo

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

sie ken losgelöst.

Испанский

no hay que las demás políticas comunitarias.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

völlig neue möglichkeiten

Испанский

oportunidades inéditas

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

diese anstrengungen werden nicht völlig losgelöst geleistet.

Испанский

este esfuerzo no se realizará de manera aislada.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ladung völlig ungesichert

Испанский

carga totalmente suelta

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das erfordernis einer solchen zielgerichteten politik ist völlig losgelöst von dem abgelegenheitsgrad der berggebiete.

Испанский

la necesidad de una política específica de este tipo es independiente del grado de marginalidad del territorio de montaña.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

es droht natürlich immer die gefahr, daß eine aussprache wie diese von ihrem umfeld völlig losgelöst und daß

Испанский

a propósito, ésta es la respuesta a la cuestión de la explicación de voto : debido a que no se celebra ninguna votación final una vez concluida la segunda lectura, no puede haber ninguna explicación de voto dado que no existe un texto final.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

doch kann die erweiterung nicht völlig losgelöst von ihren auswirkungen auf die institutionen, auf wirtschaft und finanzen betrachtet werden.

Испанский

pues los peco están en condiciones inmejorables para comprender hasta qué punto una unión política fuerte es una garantía útil para su futuro y su seguridad.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die drei texte kann man nicht voneinander losgelöst betrach­ten.

Испанский

los tres textos no pueden considerarse separadamente.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die beiden texte kann man nicht voneinander losgelöst betrachten.

Испанский

no pueden considerarse por separado los dos textos.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

dieser satzteil kann daher nicht losgelöst gewürdigt werden. aus

Испанский

por tanto, esta porción de frase no ha de ser apreciada

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die bevölkerungsalterung kann nicht losgelöst von anderen politikbereichen behandelt werden.

Испанский

no es este un problema que pueda abordarse de forma aislada, sin tener en cuenta otros aspectos.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

beide fragen können bekanntüch nicht losgelöst voneinander bettachtet werden.

Испанский

alavanos (gue/ngl). - (el) señora presidenta, en primer lugar, quisiera destacar la gravedad de la práctica ausencia del consejo, que está en franca oposición con la consecuencia parlamentaria que el comisario, sr. van den broek, nos recuerda constantemente.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die politische union konnte nicht losgelöst von den menschenrechten behandelt werden.

Испанский

el parlamento trabaja desde hace mucho tiempo por la defensa de los derechos humanos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

daher haben träger und berufsverbände schulungsprogramme losgelöst von den öffentlichen politikzielen erstellt.

Испанский

como resultado de ello, los formadores y las asociaciones profesionales desarrollan programas de formación bastante alejados de los objetivos de interés público.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

bei wieder anderen verläuft die progression der skelett- und atemmuskulatur losgelöst voneinander.

Испанский

el tiempo de evolución de la enfermedad es extremadamente variable e imprevisible; algunos pacientes experimentan un rápido deterioro de la función muscular esquelética y respiratoria, lo que provoca una pérdida de la deambulación e insuficiencia respiratoria, otros evolucionan menos rápidamente, y aún hay otros que presentan una disociación en la evolución de la afectación muscular esquelética y respiratoria.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

allerdings können die beschäftigungsaussichten für behinderte nicht losgelöst von der allgemeinen arbeitsmarktsituation betrachtet werden.

Испанский

aproximadamente el 17% de la población en edad de trabajar de la unión sufre alguna discapacidad.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die entsprechenden gelder sollten die eu-staaten den entwicklungsländern losgelöst von allen verpflichtungen anbieten.

Испанский

kurt joachim lal'k (ppe/de, de) sobre el infonne anual 2004 del banco central europeo doc: a6-0203/2005 procedimiento: iniciativa debate: 04.07.2005 votación: 05.07.2005

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

daraus folgt, daß wett­bewerbs­fähigkeit nicht losgelöst beurteilt werden kann von dem zukünftig gewollten wirtschaftlichen entwick­lungs­modell.

Испанский

de ello se sigue que la competitividad no puede abordarse independientemente del modelo de desarrollo económico que se desea para el futuro.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,791,423,305 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK