Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die verfahrensbeteiligten
«1) desestimar el recurso de casación.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorbringen der verfahrensbeteiligten
alegaciones de las partes
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
anträge der verfahrensbeteiligten;
una declaración de las cuestiones sobre las que se ha de fallar;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
a — hauptvorbringen der verfahrensbeteiligten
a. principales alegaciones de las partes
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a) vernehmung der verfahrensbeteiligten,
a) audiencia de las partes en el procedimiento;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
f) anträge der verfahrensbeteiligten;
f) una declaración de las cuestiones sobre las que se ha de fallar;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
c) die namen der verfahrensbeteiligten;
c) la designación de las partes en el procedimiento;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
anträge der verfahrensbeteiligten vor dem gerichtshof
pretensiones de las partes ante el tribunal de justicia
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ii - 508 a) vorbringen der verfahrensbeteiligten ................................
ii - 508 a) alegaciones de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:
name der verfahrensbeteiligten und ihrer verfahrensvertreter;
los nombres de las partes del procedimiento y de sus representantes en el mismo;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
die verfahrensbeteiligten sind in dem beschwerdeverfahren parteifähig.
las partes en el procedimiento podrán ser partes en el procedimiento de recurso.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
d) name der verfahrensbeteiligten und ihrer verfahrensvertreter;
d) los nombres de las partes del procedimiento y de sus representantes en el mismo;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
verfahrensbeteiligten zur frage des rechtsschutzinteresses erneut anzuhören.
de la primera decisión de autorización.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
9. die verfahrensbeteiligten tragen ihre eigenen kosten."
en los asuntos t-129/99 y decisión 1999/718.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
die kommission folgt insoweit der auffassung der verfahrensbeteiligten.
en este punto, la comisión se adhiere a la opinión de las partes.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 5
Качество:
d) die namen der verfahrensbeteiligten und ihrer verfahrensvertreter;
d) los nombres de las partes del procedimiento y de sus representantes en el mismo;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
7 der verordnung nr. 3887/92 a) vorbringen der verfahrensbeteiligten
sobre la primera parte, basada en una infracción del artículo 6, apartado 7, del reglamento no 3887/92 a) alegaciones de las partes
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das amt kann erforderlichenfalls auch material von verfahrensbeteiligten oder dritten anfordern.
en caso de que la oficina lo considerara necesario, podrá también disponer del material en poder de las partes en el procedimiento o de terceras personas.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
den übrigen verfahrensbeteiligten wurde eine ausführliche schriftliche begründung übersandt. die
Éste está facultado para establecer, en cualquier momento, contacto directo con el comisario responsable de las materias de competencia, y no parece necesaria una ampliación de sus atribuciones.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies gilt nicht für geschäftsgeheimnisse und sonstige vertrauliche informationen anderer verfahrensbeteiligten.
a tal efecto, no se le dará, sin embargo, acceso a secretos comerciales ni a otro tipo de información confidencial perteneciente a otras partes involucradas en el procedimiento.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: