Вы искали: überdauern (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

überdauern

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

seine folgen werden die zeit überdauern.

Итальянский

naturalmente, vi sono delle alternative.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

vergessen wir nicht, daß die völker die staatlichen gebilde überdauern.

Итальянский

non dimentichiamo che i popoli durano più a lungo delle strutture statali.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die ergebnisse eines projekts können die partnerschaft unter umständen überdauern.

Итальянский

i vantaggi di un progetto possono persistere anche al termine del partenariato.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eine atemdepression in folge einer Überdosierung kann die wirkungsdauer des opioid-antagonisten überdauern.

Итальянский

la depressione respiratoria a seguito di un sovradosaggio può eccedere la durata dell’ azione dell’ antagonista oppiaceo.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

diese angaben müssen die gesamte übliche lebensdauer des motors überdauern und deutlich lesbar und unauslöschbar sein.

Итальянский

le diciture suddette devono essere chiaramente leggibili ed indelebili e rimanere tali per la durata normale d'esercizio del motore.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aus diesem grund bin ich überzeugt, daß einige der hier im parlament vorgetragenen meinungen nicht überdauern werden.

Итальянский

io credo che le nostre risoluzioni, e anche le opinioni delel minoranze che vi figurano, non ba stino assolutamente.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

höhere erhaltungsraten sind dem Überdauern des kulturerbes förderlich und geben den bürgerinnen und bürgern mehr zeit, sich mit ihm zu befassen.

Итальянский

un maggior tasso di conservazione sarà vantaggioso per la sopravvivenza del patrimonio culturale e consentirà ai cittadini di fruirne più a lungo.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die angaben nach nummer 1.1 müssen die gesamte übliche lebensdauer des motors überdauern und deutlich lesbar und dauerhaft sein.

Итальянский

le indicazioni di cui al punto 1.1 devono avere una durata pari alla normale durata del motore e devono essere chiaramente leggibili e indelebili.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die institution des vorsitzes und die institution des parlaments sind je doch permanent und werden, wie wir hoffen, hunderte von jahren überdauern.

Итальянский

glinne. — (nl) signora presidente, signor presi dente del consiglio, onorevoli colleghi, per i membri del gruppo socialista del parlamento l'operato del consiglio sotto la presidenza olandese è stato estremamente deludente.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

"ich bin zuversichtlich, dass die politische führungsrolle und die vision, die die eu seit 60 jahren leiten, die krise überdauern werden.

Итальянский

"nonostante la crisi che stiamo attraversando, ho fiducia nella leadership e nella lungimiranza in campo politico che hanno guidato l'azione dell'ue per sessant'anni, e sono certo che ci aiuteranno a doppiare questo difficile capo.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

arbeitnehmers einem möglichst großen personenkreis zu vermitteln, um sicherzustellen, daß diese kenntnisse dem unternehmen erhalten bleiben und auf diese weise ein Überdauern der arbeitsorganisation gewährleistet ist.

Итальянский

tuttavia ciò presuppone un'accettazione del rischia e?, affinché i dipendenti lo accettino in un contesto d'incertezza, è indispensabile concedere loro il diritto a sbagliare.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

pop sind chemikalien, die in der umwelt lange unzersetzt überdauern, die sich geografisch weit verbreiten und im fettgewebe lebender organismen anreichern und die sowohl für menschen als auch tiere giftig sind.

Итальянский

i pop sono sostanze chimiche che rimangono a lungo intatte nell'ambiente, si propagano su ampie aree geografiche, si accumulano nei tessuti adiposi degli organismi viventi e sono tossici per l'uomo e per la fauna selvatica.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

damit diese wachstumsabläufe die zeiten überdauern, bedarf es unbedingt des erwähnten Übergangs zu systemordnungen, der wiederum eine ständige anpassung bei den produkten, bei den produktionskombinationen und beim einsatz der arbeitskräfte mit sich bringt.

Итальянский

questi percorsi di crescita per mantenersi nel tempo richiedono proprio questo passaggio ad assetti sistemici: questo comporta continua flessibilità nei prodotti, nelle combinazioni produttive, nell'uso della forza lavoro.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er wußte, daß nichts ohne die menschen möglich ist, wie auch nichts ohne institutionen be stand haben kann, denn die menschen kommen und vergehen, während die institutionen die menschen und deren ambitionen überdauern.

Итальянский

e infine, per quanto riguarda il metodo, egli non si fissava sugli schemi istituzionali già adottati nei nostri stati, era soprattutto un funzionalista.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

erlauben sie mir in diesem zusammenhang, die ansicht des österreichischen liberalen wirtschaftswissenschaftlers hayek zu wiederholen, daß eine demokratische regierung mit einer 20prozentigen arbeitslosigkeit nur 6 monate zu überdauern vermag, während sie eine loprozentige arbeitslosenquote bis zu 5 jahren verkraften kann.

Итальянский

bocklet. - (de) signor presidente, dopo che lei ha preso la sua decisione, chiedo che sia chiusa la discussione conformemente all'articolo 86 del regolamento.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und mit dem gebotenen respekt vor der us-regierung möchte ich diese daran erinnern, dass der internationale strafgerichtshof ein instrument ist, das die zeiten überdauern soll, während die politischen führungen von ihrer bestimmung her wechseln.

Итальянский

e con tutto il dovuto rispetto all' amministrazione americana, vorrei ricordare ad essa che la corte penale internazionale è uno strumento destinato a rimanere nel tempo, mentre i dirigenti politici sono, per definizione, destinati a cambiare.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

5.3.3 im zusammenhang mit diesem letzten punkt möchte der ausschuß der regionen unter dem hinweis, daß die kmu zwar die meisten arbeitsplätze schaffen, aber auch zu einem großen teil für ihren verlust verantwortlich sind (nur die hälfte der kmu überdauern die ersten fünf jahre), unterstreichen, wie wichtig hilfen bei der unternehmensführung der kmu sind, vor allem der neu gegründeten oder in einer wachstumsphase befindlichen kmu.

Итальянский

5.3.5 ii 3 giugno 1999, il comitato si è inoltre pronunciato (cdr 387/98 fin) a favore della creazione di "agenzie per l'impresa" a livello regionale "che fungerebbero da stanza di compensazione tra enti pubblici di sostegno, banche e imprese e sarebbero in grado di decidere in tempi brevi a favore o contro una richiesta di finanziamento".

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,782,303,512 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK