Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gaspolster sind auszunehmen.
il cushion gas dovrebbe essere escluso.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
44.23 auszunehmen und tarifnr.
44.23 e sono da classificare nella voce n. 44.15.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kleinproduzenten von der mitverantwortungsabgabe auszunehmen,
effettuare il calcolo dell' inflazione degli ultimi anni sul prezzo del cotone;
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
es ist also vom anwendungsbereich dieser definition auszunehmen.
non devono quindi rientrare nella definizione.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nahverkehr auszunehmen, denn auch das ist ein entscheidender punkt.
anche noi sosteniamo che non vada ulteriormente sovvenzionato il trasporto aereo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
erzeugnisse wie die erzeugnisse auf dem weg nach der gemeinschaft auszunehmen.
dell'argentina sarebbe stato di pari rilevanza, senza peraltro che la commissione abbia istituito tasse di compensazione per tali prodotti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nie auszunehmen, damit die lage weiter ge prüft werden kann.
7) disparità di sviluppo economico
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch die mitglieder des europäischen parlaments sind hiervon nicht auszunehmen.
rimprovero che può probabilmente essere mosso anche ai parlamentari europei.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
folglich sehen wir uns außerstande, ihn von dieser regelung auszunehmen.
la società europea è multilingue per eccellenza e le industrie della traduzione per mezzo di ordinatore rappresentano dei vantaggi nella diffusione tecnologica.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
geltungsbereich des begriffs „verteilernetz“ im sinne der richtlinie auszunehmen.
mazÁk — causa c-439/06 dall’aeroporto di leipzig/halle dalla portata della nozione di «sistema di distribuzione», ai sensi della direttiva.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deshalb erschien es nicht vertretbar, ihn vom wirtschaftszweig der gemeinschaft auszunehmen.
pertanto, non si è giudicato opportuno escludere questo produttore dalla definizione dell'industria comunitaria.
Последнее обновление: 2017-02-20
Частота использования: 1
Качество:
daher besteht kein grund, dieses unternehmen vom wirtschaftszweig der gemeinschaft auszunehmen.
egli aveva effettuato le suddette importazioni dall'india proprio per garantire che la sua produzione del prodotto simile rimanesse competitiva.
Последнее обновление: 2013-02-05
Частота использования: 1
Качество:
daher wird vorgeschlagen, diese mittel von der berechnung der beiträge entsprechend auszunehmen.
si propone pertanto che tale elemento venga preso in considerazione nel calcolo contributivo.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
es sollte daher möglich sein, nur solche sicheren trächtigen tiere vom verbringungsverbot auszunehmen.
È quindi opportuno prevedere la possibilità di esenzioni dal divieto di uscita per le femmine gravide sicure.
Последнее обновление: 2017-02-07
Частота использования: 1
Качество:
außerdem besteht kein anlaß, die strukturfonds der eu rechtlich vom geltungsbereich dieser richtlinie auszunehmen.
occorre inoltre sottolineare che l’esclusione dei fondi strutturali dell’ue dal campo d’applicazione della direttiva non è giustificata sotto il profilo giuridico.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
1976/2004 mit dem zweck geändert, ein weiteres unternehmen von den erweiterten maßnahmen auszunehmen.
1976/2004 al fine di esentare un'altra società dalle misure estese.
Последнее обновление: 2016-10-06
Частота использования: 1
Качество:
1342/2008 auszunehmen, damit die aufwandsbeschränkungen für die betreffenden mitgliedstaaten entsprechend festgesetzt werden können.
1342/2008, in modo da poter stabilire di conseguenza le limitazioni dello sforzo di pesca per gli stati membri interessati.
Последнее обновление: 2016-10-06
Частота использования: 1
Качество:
diese richtlinie sollte geändert werden, um die unter die vorliegende richtlinie fallenden tierarten aus ihrem geltungsbereich auszunehmen.
tale direttiva dovrebbe essere modificata al fine di escludere dal suo campo d'applicazione le specie animali considerate dal presente atto.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
b) ist irland ermächtigt, von der befreiung waren auszunehmen, deren wert pro einheit über 77 ecu liegt.
b) l'irlanda è autorizzata ad escludere dalla franchigia alcune merci il cui valore unitario sia superiore a 77 ecu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
genehmigung für italien, bestimmte beförderungsarten von der einführung eines kontrollgerätes auszunehmen stellungnahme c 9/2.1.109
regime di pesca applicabile alle navi di alcuni paesi terzi al largo delle coste della guiana regolamento l 3/2.1.132
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: