Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
davon ausgehen
partire dal presupposto
Последнее обновление: 2017-05-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
man kann davon ausgehen,
le informazioni disponibili
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
läßt sich davon ausgehen, daß der gewerkschaftliche
non fanno superare questo limite.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
durchschnittlich kann man davon ausgehen, daß die verbren
in media si può dire che la combustione di 1 kg di rifiuti produce da 4 a 5 m3 di gas di combustione a circa 1000° c (1 m3 di gas ha un calore specifico medio di 0,32 kcal).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wenn wir davon ausgehen, daß es noch spielraum für eine
se non siamo ancora riusciti a debellare questo
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
38 davon ausgehen, daß sie lange rechenzeiten benötigen.
38 to più alte e uno standard industriale medio di lavoro è di circa quattro pezzi al secondo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bis zu diesem sommer konnten wir auch davon ausgehen.
l'argomento costo non mi sembra pertanto determinante.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wenn wir davon ausgehen, daß der rat das verschulden trägt,
il costo del riallineamento monetario che ha avuto luogo il 13 maggio 1993 è valutato a 14 milioni di ecu per il 1993 e a 52 milioni di ecu per il 1994.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
man kann also davon ausgehen, daß dies die faktorsubstitution gefördert hat.
per contro, i costi del capitale si sono ridotti grazie ad incentivazioni degli investimenti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
man kann jedoch davon ausgehen, daß 90% der sinti- und
e possibile stimare che, complessivamente, il 90% della popolazione zingara è analfabeta e alcune osservazioni su un determinato numero di persone possono giovare a spiegare questo fenomeno.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dies wird deshalb so betont, weil die analyse davon ausgehen muß.
cambiementi nelt'attività" dei clienti dell'impresa i
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
. sie sollten nicht davon ausgehen, dass dies das letzte wort war.
. – la proposta non deve essere considerata definitiva.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
also muß das haus davon ausgehen, daß jetzt keine abstimmung stattfindet.
all'onorevole estier dirò che mi ha un poco sorpreso -il suo riferimento alla riunione della commissione politica del 3 dicembre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mit anderen worten: wir müssen davon ausgehen, daß junge menschen
nell'ambito di questo dibattito prolungato e complesso,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
man kann davon ausgehen, daß die britische regierung hätte reagieren können.
con rammarico debbo però dire che quest'iniziativa, malgrado gli sforzi dell'onorevole weber, non risulta soddisfa cente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
auch ich kann nicht davon ausgehen, daß mir der zu ständige kommissar zuhört.
signor presidente, a mio modesto parere, questa è una politica vergognosa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
das bedeutet aber nicht, daß wir davon ausgehen, daß es keine probleme gibt.
posizione della commissione nel dibattito: arc-en-ciel del 13 marzo 1990, pag. 97
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daher kann man davon ausgehen, dass die situation jener des jahres 2002 ähnelt.
la situazione attuale può essere pertanto considerata simile a quella del 2002.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
die unionsbürger müssen davon ausgehen können, dass die erforderlichen anstrengungen unternommen werden.
i cittadini dell'ue devono potersi attendere che saranno compiuti gli sforzi necessari.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
anderenfalls kann die kommission davon ausgehen, daß die beschwerdepunkte keine derartigen angaben enthalten.
se non procedono alla segnalazione entro tale termine, la commissione è autorizzata a ritenere che gli addebiti non contengano simili informazioni.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник: