Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die suche nach gestaltungsmöglichkeiten
analogamente, la durata di un turno può essere allungata se ι turni si sovrappongono per un lungo periodo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die derzeitigen gestaltungsmöglichkeiten des forstsektors in der eu
le attuali politiche di gestione del settore forestale nell'unione
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
es bleiben dann nicht mehr viele gestaltungsmöglichkeiten.
in realtà non c'è molto margine di manovra.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
gestaltungsmöglichkeiten durch aufgabenwandel in der kfz-werkstatt
4.3 le possibilità di impostazione dell'organizzazione del lavoro aperte dalla trasformazione delle mansioni nelle autofficine
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ergänzende maßnahmen in bezug auf die technischen gestaltungsmöglichkeiten
* introduzione di periodi di formazione sulla base di simulazioni tali da poter sostituire in alcuni casi l'esperienza diretta
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
4.3 gestaltungsmöglichkeiten durch aufgabenwandel in der kfz-werkstatt
organizzazione formale della divisione del lavoro nelle autofficine
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir brauchen nicht nur passive Überwachung, sondern aktive gestaltungsmöglichkeiten.
lei è intervenuta per mozione di procedura chiedendo se la cuffia dell'onorevole seligman funzioni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eine direkt anwendbare verordnung ließe den mitgliedstaaten demgegenüber keinerlei gestaltungsmöglichkeiten.
d’altra parte, un regolamento, con la sua applicabilità diretta, non lascia alcun margine di manovra agli stati membri.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das parlament gebe der kommission im derzeit schwierigen prozess der integration neue gestaltungsmöglichkeiten.
il ministro ha quindi concluso dicendosi convinto che il messaggio del parlamento sarà in grado di illuminare coloro che dovranno prendere le decisioni al vertice della prossima settimana.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dabei sollte sich die eu auf rahmenvorgaben beschränken und den regionen ausreichende gestaltungsmöglichkeiten einräumen.
al riguardo l'ue dovrebbe limitarsi a stabilire obiettivi di carattere generale lasciando alle regioni un margine di manovra sufficiente per obiettivi più circostanziati.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir brauchen allgemein gültige regeln, die für alle interessensbereiche in europa gestaltungsmöglichkeiten bieten.
abbiamo bisogno di norme valide in generale, che offrano a tutti i settori interessati d' europa la possibilità di darsi un' organizzazione.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
collins der bevölkerung viele den eindruck haben, daß die medienentwicklung den politischen gestaltungsmöglichkeiten davonläuft.
plaskovitis proceda subito alla votazione e, spero, au'approvazione delle risoluzioni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hinsichtlich der wahl der form und der mittel verfügen die mitgliedstaaten jedoch über gestaltungsmöglichkeiten; lichkeiten;
può intervenire in quanto tale nell'ambito dell'ueo (articolo v) o della nato (articolo 5) e può essere mobilitato per missioni umanitarie, per operazioni di ripristino o di mantenimento della pace o per l'evacuazione di cittadini, sotto l'egida delle nazioni unite o dell'osce.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch andere weniger auffällige gestaltungsmöglichkeiten wie ein neues design für die masten waren bei einigen vorhaben erfolgreich.
anche l'impiego di strutture a basso impatto visivo, quali nuovi modelli per i tralicci, ha avuto successo in taluni progetti.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die gestaltungsmöglichkeiten der eu im tourismus sind begrenzt, da dieser markthauptsächlich in die zuständigkeit regionaler und nationaler stellen fällt.
l’ue riveste un ruolo marginale nell’industria del turismo, essendo quest’ultimaprincipalmente di competenza regionalee nazionale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der bereich der administrativen funktionen der landesregierung umfaßt so beinahe alle verwaltungsgebiete, wobei die intensität der gestaltungsmöglichkeiten sehr unterschiedlich ist.
in pratica, però, le decisioni vengono sempre prese all'unanimità.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
damit kämen die spielräume und gestaltungsmöglichkeiten des parlaments vor allem in der innen und der außenpolitik in der nachfolgenden finanzplanung ein stück unter die räder.
il deputato si è quindi detto confortato dalla decisione del governo bulgaro di lanciare la costruzione di un secondo impianto nucleare a belene.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
57 % stimmen darin überein, daß ihnen die neuen informations- und kommunikationstechnologien mehr individuelle gestaltungsmöglichkeiten geben werden.
il 57% ritiene che le nuove tecnologie dell'informazione e della comunicazione offriranno maggiore libertà individuale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die vielfalt der organisatorischen gestaltungsmöglichkeiten, die einen kontinuierlichen betrieb der anlagen gewährleisten, zeugen davon, daß beide ebenen miteinander kompatibel sind.
necessari per ciascuna squadra: riorganizzazione, ridefinizione dei compiti e delle qualifiche, automatizzazione di certe stazioni di lavoro o di certe attività, miglioramento dell'ambiente fisico, ecc.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2.1.3 um eine positive einstellung zum wandel herzustellen, sollte frühzeitig ein gemeinsames verständnis zum wandel und den gestaltungsmöglichkeiten der sozialpartner entwickelt werden.
2.1.3 per accostarsi in maniera positiva alla problematica delle trasformazioni occorre arrivare sin dall'inizio a una comprensione comune dei cambiamenti e delle possibilità d'azione delle parti sociali.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: