Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hervorragend
eccellente
Последнее обновление: 2018-02-28
Частота использования: 50
Качество:
bislang hat das hervorragend funktioniert.
il sistema finora ha funzionato bene.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
networking funktioniert
il networking funziona
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
blutgerinnung funktioniert.
sangue.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
etwas wirklich gutes, das in europa hervorragend funktioniert.
c' è davvero qualche cosa che funziona benissimo in europa.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dabei kann ich nur feststellen, dass das gegenwärtige system hervorragend funktioniert.
posso assicurare che il sistema attualmente in uso funziona in modo ottimale.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
das heißt, dass die kommunikation zwischen allen teilen hervorragend funktioniert hat.
ciò significa che la comunicazione tra tutte le parti interessate ha funzionato in modo eccellente.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
das tgv-netz funktioniert hervorragend.
presidenza del vicepresidente lalor
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auch funktionierte die abstimmung mit anderen geberländern hervorragend.
ottimo è stato anche il coordinamento con gli altri donatori.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in den niederlanden haben wir seit 1999 ein kollektives system mit einem so genannten sichtbaren beitrag, das hervorragend funktioniert.
noi in olanda dal 1999 abbiamo un sistema collettivo con un contributo visibile allo smaltimento e funziona alla perfezione.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
in den niederlanden beispielsweise funktioniert dieses system hervorragend.
nei paesi bassi un sistema simile funziona alla perfezione.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
wir sind ein land, in dem erneuerbare energie absolute priorität hat, und in oberösterreich gibt es eine energiesparagentur, die hervorragend funktioniert.
in questo land esiste un' agenzia per il risparmio energetico, che funziona egregiamente, e vige il principio della sussidiarietà.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
. ( pt) dieser vorschlag für eine verordnung konsolidiert eine seit langem geübte praxis, die nach auskunft von fachleuten hervorragend funktioniert.
la presente proposta di regolamento consolida una prassi stabilita già da tempo che, secondo l' opinione degli esperti, funziona molto bene.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dies ist ein hervorragendes beispiel für ein europa, das ohne die bürger funktioniert.
ecco un bell’ esempio di un’ europa che funziona senza la popolazione.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
das phänomen des „siebens" funktioniert hervorragend in der welt der wissenschaft.
le donne, in minoranza, non hanno (o hanno poca) voce in capitolo nella definizione delle politiche scientifiche, e possono difficilmente fare evolvere il funzionamento delle istituzioni e della ricerca in genere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
der wettbewerb funktioniert hervorragend, doch die produktive basis und die beschäftigung werden vernichtet.
la concorrenza fiorisce, in compenso vanno in frantumi la base produttiva e l' occupazione.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
der wettbewerb funktioniert hervorragend, doch die produktive basis und die beschäftigung werden ver nichtet.
quando ascolto colleghi che, con diverse argomentazioni, chiedono un maggiore protezionismo verso le importa zioni di tessili, trovo che simili posizioni non siano per nulla conformi allo spirito di solidarietà e di libero com mercio che deve caratterizzare la politica dell'unione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
für die kurze zeit, die ich bis her als vertreterin des außenministeriums der bundesrepublik deutschland hier im parlament verbracht ha be, kann ich nur sagen, daß die koordinierung meinem eindruck nach hervorragend funktioniert.
vorrei chiedere al consiglio di esaminare la possibilità, o su proposta della commissione, o di propria ini ziativa, di modificare per il 1988 questo contingente in modo da evitare che gli esportatori delle canarie abbiano le difficoltà che hanno avuto questo anno.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich weise lediglich darauf hin, daß es für die zollbeamten das berühmte matthäus-programm zum austausch von zollbeamten zwischen den einzelnen mitgliedstaaten - das übrigens hervorragend funktioniert - gibt.
È venuta a crearsi, e l'ho verificato, una corrente di nostalgici del vecchio regime che, malgrado le sue caratteristiche antidemocratiche, offriva un minimo di sopravvivenza, fatto che oggi, con la terapia choc, credo che non esista.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus muss die effizienz der behörden unter anderem in einer transparenten entscheidungsfindung und in einer raschen veröffentlichung ihrer untersuchungen und empfehlungen im internet, ähnlich beispielsweise dem europäischen lebensmittel- und veterinäramt in dublin, das hervorragend funktioniert, begründet sein.
inoltre una parte dell' efficacia dell' autorità sarà legata alla trasparenza del processo decisionale e alla rapidità della pubblicazione su internet dei risultati delle sue ricerche e dei suoi pareri, analogamente ad esempio all' ufficio alimentare e veterinario di dublino, che funziona in maniera eccellente.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: