Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
auch dies muß hier nochmals deutlich gesagt werden.
anche questo è un dato di fatto che va evidenziato.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
hier nochmals die definition
- qual ä ii rapporto tra questa dose utile e ia dose tossica;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich möchte das hier nochmals unterstreichen.
posso accettare che si discuta l'imposta sul c02 e le imposte ambientali, ma sono cose completamente diverse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dieses ersuchen möchte der ausschuss hier nochmals bekräftigen.
il comitato ribadisce adesso tali richieste
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
deren hauptbestandteile möchte ich nichtsdestoweniger hier nochmals in erinnerung rufen:
desidero tuttavia ricordarne in questa occasione i tratti essenziali :
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dafür sei frau ministerin liddell hier nochmals herzlich gedankt.
per questo ringraziamo ancora una volta sentitamente il ministro, signora liddell.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
lassen sie mich hier nochmals eindeutig die deutsche haltung erläutern.
vorrei il lustrare ancora una volta chiaramente la posizione tedesca.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es handelt sich um vier kriterien, die ich hier nochmals nennen möchte
e tomo, pertanto, a congratularmi sia con il commissario monti che con il relatore, onorevole van wogau.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich möchte hier nochmals auf das hinweisen, was vom haushaltsausschuß festgestellt wurde.
quale è la situazione reale in merito alle voci di bilancio?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die uvp stellt also keine umweltpolitische genehmigung dar, wie hier nochmals festgestellt sei.
credo valga la pena di riflettere ulteriormente su questa decisione per vedere se è possibile elaborare una soluzione più semplice.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich stelle sie deshalb hier nochmals neu und bitte die kommission, dem zu entsprechen.
gradirei sapere dalla commissione se ad essa o agli stati membri è riuscito di intervenire in questo senso nell'ambito delle nazioni unite e se possiamo contare in un aumento del contingente un ctad.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dies wind hier nochmals gesagt, um klar zum ausdruck zu bringen, daß die frage unmittelbarer auswirkungen der neuen technologie hien durchaus bewußt hintan gestellt wird.
la combinazione di "vecchia" e "nuova" tecnologia, dove le definizioni di "vecchia" e di "nuova" cambiano in continuazione, e l'importanza che ancora conservano le specializzazioni occupazionali, concorrono a formare un quadro molto complesso delle opportunità e dei cambiamenti della formazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
es gehört meiner ansicht nach zur fairneß des umgangs miteinander, daß wir das hier nochmals festhalten.
senza quell'accordo, il bilancio 1995 avrebbe presentato difficoltà enormi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich betone das hier nochmals, weil dies im alltag der eu-politiken manchmal in vergessenheit gerät.
lo sottolineo ancora una volta in questa sede, poiché nella quotidianità del lavoro politico dell'ue ciò viene a volte dimenticato.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ich möchte hier nochmals unseren standpunkt bekräftigen, nämlich daß wir gegen atomwaffenversuche waren und es noch immer sind.
anche i rischi per la sicurezza della popolazione sono sconosciuti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das kann ich nur bestätigen, und ich möchte hier nochmals betonen, welche bedeutung dies für die uns bevorstehenden reformarbeiten hat.
Π parlamento deve esseme consapevole. l'uclaf ha pertanto bisogno di maggiori dotazioni finanziarie che le consentano un contatto più diretto con la popolazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anstatt die bereits vorgestellten ergebnisse hier nochmals aufzuführen, wollen wir abschließend die fragen formulieren, welche sich aufgrund der feststellungen für die hauptaktoren ergeben:
come conclusione, non vogliamo ripetere i dati già mostrati, ma preferiamo sollevare le questioni che i risultati pongono alle parti interessate:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nur, herr görlach, meine fraktion findet ihre begründung, die sie hier nochmals wiederholt haben, nicht richtig!
poi la germania si è riunificata, il che costa 1,4 mi liardi di ecu, ma malgrado questo, non si deve superare la linea direttrice.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist der sinn der reform der gap, den ich hier nochmals bekräftige; ich bedaure, daß dies nicht klar genug erläutert wurde.
ma ora che la comunità sta diventando una comunità ad alta tecnologia, ad alte retribuzioni, ad elevati standard sociali, vogliono buttarne via la chiave.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich möchte sie ersuchen, das ergebnis der abstimmung hier nochmals laut und deutlich bekanntzugeben, damit wir alle wissen, ob sie tatsächlich recht haben.
vogliamo conoscere il contenuto della lettera che il presidente ha inviato a seguito dell'episodio verificatosi nella plenaria.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: