Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wie stelle ich mir diese zukunft vor?
come vedo il futuro? la politica europea sull'audiovisivo va incontro a enormi sfide e grandi opportunità.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die frage stelle ich mir.
sulla relazione pompidou
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese frage stelle ich mir.
abbiamo quindi chiesto che questi 160 000 biglietti potessero essere effettivamente utilizzati a titolo di compensazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
so stelle ich mir die konsolidierung des europäischen rechts vor.
ecco la mia visione del consolidamento giuridico europeo.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
so sieht die europäische fischerei in meinen träumen im jahr 2020 aus.
ecco lo scenario che sogno per la pesca europea, supponiamo, nel 2020.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese frage stelle ich mir jetzt noch, herr präsident.
e' la domanda che mi sto ancora ponendo, signor presidente.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
und schließlich stelle ich mir fragen zum status dieses textes.
mi interrogo, infine, sullo "status» del testo in esame.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dann stelle ich mir die frage, was wir eigentlich dagegen unternehmen.
mi chiedo quindi che cosa si stia facendo al riguardo.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
unter einem zeichen für den dialog, frau gebhardt, stelle ich mir etwas anderes vor.
quanto a segni di dialogo, onorevole gebhardt, evidentemente ce ne potrebbero essere di migliori.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dabei stelle ich mir allerdings die frage, was denn nun wirklich neu ist.
il grande interrogativo che mi pongo è: che cosa c'è di veramente nuovo?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
die frage stelle ich mir oft. ich glaube, wir tun deutlich zu wenig.
2 del parlamento è a favore di questo principio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
andererseits stelle ich mir jedoch auch fragen hinsichtlich der gerichtlichen untersuchung dieser dinge.
pensare che andare in un paese per tre giorni o anche una settimana sia sufficiente per avere una visione completa degli avvenimenti è un grande errore.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hingegen stelle ich mir weiterhin die frage, ob die zwei lesungen opportun und zweckmäßig sind.
ovviamente voi tutti siete coscienti del fatto che si tratta di norme di grande rilevanza non solo per il personale degli attuali servizi postali, bensì soprattutto anche per gli utenti che vivono nelle zone periferiche.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich stehe, glaube ich, nicht in dem ruf, furchtsam zu sein, doch stelle ich mir trotzdem eine ganz grundlegende frage.
si tratta di una paura che, riconosciamolo, è alimentata con fondamento da un senso diffuso di spersonalizzazione delle decisioni e di dissoluzione delle responsabilità.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
herr kommissar richard, so stelle ich mir die art und weise, wie die kommission das parlament unter richtet, nicht vor!
nutrivamo una certa diffidenza e l'anno scorso, dopo aver conosciuto la situazione del 1980, affermammo che occorreva trovare una soluzione responsabile di fronte al parlamento.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese frage stelle ich mir. die heutige debatte ist ein beispiel dafür, was wir falsch machen.
perché non ce la prendiamo con il consiglio, nostro vero nemico ed oppositore per quanto riguarda la sfera sociale?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beim derzeitigen stand der gemeinschaft stelle ich mir daher hinsichtlich der ordnungsgemäßen durchführung dieser liberalisierung des kapitalverkehrs gewisse fragen.
la nuova tappa di liberazione dei movimenti di capitali proposta dalla commissione, su cui verte la relazione bueno vicente, è una necessità e bisogna approvarne il principio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bisweilen stelle ich mir die frage, ob unser gehirn nicht schwammig wird, wenn wir uns zu sehr auf einzelheiten konzentrieren.
non possiamo consentirlo! bisogna dire al consiglio in questa sede che democrazia significa sovranità del popolo!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die realität sieht leider anders aus als in meinen träumen: neun von zehn fischbeständen der eu sind überfischt, und ein drittel davon ist in besorgniserregendem zustand.
in primo luogo, essa deve considerare il rispetto dell’ambiente come punto di partenza e la sostenibilità socioeconomica come punto di arrivo e non viceversa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
etwas mehr fragen stelle ich mir vielleicht zur not wendigkeit, zweckmäßigkeit und möglichkeit, den mitgliedstaaten in dieser phase verpflichtungen auf zubürden.
seeler (s), relatore. (de) onorevoli colleghi, se ci si prende la briga di enucleare i punti principali delle discussioni di questo parlamento negli ultimi anni, si constata che ci siamo continuamente occupati anche e soprattutto di questioni di bilancio e finanziarie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: