Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sie blieben meist in der mischung.
per lo più tali clementi rimangono nella miscela.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
* finanzielle beteiligung * handling früher meist in
star, skyteam, oneworld, wow) * accordi di condivisione dei codici di volo * joint venture (per es.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der vorgang der abfallwirtschaft erfolgt meist in tet ist.
l'opera, destinata agli organi decisionali pubblici, presenta il vantaggio di riunire in un unico documento un insieme di dati sistematici esposti in termini chiari ed accessibili a tutti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alleinstehende (oder einpersonenhaushalte) leben meist in städten.
i single (nuclei familiari costituiti da una sola persona) vivono tendenzialmente in città.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ein zuschuß wird meist in der absicht gewährt, die unter
vale la pena controllare le possibili fonti di
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
■ die kern finanzierung sie erfolgt meist in form von zuschüssen
due tipi fondamentali di fondi sono richiesti da un'agenzia:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die krabben und süßwasserkrebse dieser tarifstelle kommen meist in folgenden
fondere, mescolando, 100 gr circa di naftalina in una capsula di porcellana della capacità di circa 100 cm3.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
* venture capital: risikokapitalfinanzierung, meist in form einer eigenkapitalbeteiligung.
* gli accordi speciali per il portogallo includono i prodotti seguenti:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dieses recht ist meist in den allgemeinen datenschutzvorschriften des landes verankert.
tale diritto è generalmente previsto nella legislazione nazionale generale sulla protezione dei dati.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die güter- und personenbeförderung beginnt und endet meist in den städten.
la maggior parte dei viaggi inizia e termina in una città.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
24 % der beschäftigten sind im primären sektor tätig, und zwar meist in der
prestiti agli stabilimenti precostuiti
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
echo hilft daher meist in enger absprache mit diplomaten und internationalen organisationen.
frequentemente in stretta collaborazione con diplomatici e con organizzazioni internazionali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die aufgaben werden vom lehrer erstellt und überwacht und meist in zweiergruppen gelöst.
le attività sono definite e controllate dall’insegnante e realizzate per lo più in gruppi di due allievi.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
solche anlagen entsprechen meist in aufbau und funktionsweise den spezifischen bedürfnissen des betreibers.
la composizione e la funzione di tali impianti corrispondono nella maggior parte dei casi ad esigenze particolari degli operatori.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
akute infusionsreaktionen treten meist in der ersten therapiewoche auf und klingen danach deutlich ab.
reazioni acute all’infusione si hanno solitamente nella prima settimana di trattamento, dopodichè diminuiscono sostanzialmente.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
dazu gehört vor allen dingen der sextourismus, dessen ursachen eben meist in europa liegen.
tra queste, ad esempio, il turismo sessuale, le cui cause vanno per lo più ricercate in europa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
es wurden fälle von hyponatriämie berichtet, meist in verbindung mit dehydrierung, Übelkeit und lungenentzündung.
sono stati riporati casi di iponatriemia per lo più associati a disidratazione, vomito e polmonite.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
der betrug erfolgt meist in form von ringgeschäften – den erwähnten karussellgeschäften – bei grenzüberschreitenden umsätzen.
assume perlopiù la forma di circuiti, i cosiddetti "caroselli" dell'iva, che si ripercuotono sulle transazioni transfrontaliere.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование