Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mitgliedstaaten - nur mit äußerster vorsicht gezogen werden.
tuttavia, questa categoria comprende la quota rilevante degli aiuti a berlino ed alle regioni di confine (zonenrand) in germania.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir betrachten diesen vorschlag jedoch mit äußerster vorsicht.
questa legislazione ha prodotto già i suoi effetti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission hat sie daher mit äußerster vorsicht zu interpretieren.
la commissione deve essere estremamente prudente nel considerarli;
Последнее обновление: 2016-11-24
Частота использования: 1
Качество:
die nachstehenden zahlen sind folglich mit äußerster vorsicht zu verwenden.
le cifre indicate di seguito devono quindi essere interpretate con estrema cautela.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
vermeidung einer kontamination des inhaltes, mit äußerster vorsicht erfolgen.
contaminazione del contenuto. no
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
(hinweis: phenylmethylsulphonylfluorid ist gesundheitsschädlich - mit äußerster vorsicht verwenden.)
(attenzione: il fenil-metil-sulfonil-fluoruro è pericoloso: maneggiare con estrema cautela.)
Последнее обновление: 2016-12-13
Частота использования: 3
Качество:
ergebnisse sollten daher mit äußerster
tale studio è quindi servito di base ai servizi della
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die hier präsentierten zahlen sind daher mit äußerster vorsicht zu interpretieren sind.
le cifre riportate in questa sede vanno dunque trattate con estrema prudenza.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
und sie navigieren dabei mit äußerster präzision.
e ovviamente, è disponibile anche il controllo di precisione.
Последнее обновление: 2017-02-20
Частота использования: 20
Качество:
er würde es jedoch begrüßen, wenn diese angelegenheit mit äußerster vorsicht gehandhabt würde.
tuttavia, chiede di fare molta attenzione su questo punto.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der ausschuß ist der ansicht, daß diese potentielle ausnahme mit äußerster vorsicht zu behandeln ist.
il comitato ritiene che tale deroga potenziale vada considerata con la massima cautela.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
patienten mit einer vorgeschichte von dysphagie und aspiration sollten mit äußerster vorsicht behandelt werden.
i pazienti con una anamnesi di disfagia e pneumopatia d’ inalazione devono essere trattati con estrema cautela.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
aus all diesen gründen dürfen wir die struktur der gmo für tabak nur mit äußerster vorsicht antasten.
ecco perché non dobbiamo intervenire sulla struttura della ocm del tabacco se non con la massima cautela.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
wir müssen jedoch vorankommen, und zwar mit äußerster umsicht.
tuttavia, occorre procedere, ed occorre procedere il più attentamente possibile.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
daher sind die jungfische mit äußerster vorsicht zu behandeln, um eine belastung und verletzung der versuchstiere zu vermeiden.
i pesci giovani vanno pertanto maneggiati con la massima cura per evitare di stressare e danneggiare gli animali sperimentali.
Последнее обновление: 2016-09-28
Частота использования: 1
Качество:
die leserinnen und leser sollten deshalb die in diesem bericht zur verfügung gestellten daten mit äußerster vorsicht deuten.
occorre quindi che i lettori assumano un atteggiamento prudente nell'interpretare i dati presentati in questo dossier.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die lagerfläche muss ausreichend widerstandsfähig sein, um der belastung standzuhalten, und diese muss mit äußerster vorsicht abgelegt werden.
la superficie di deposito deve essere adeguatamente resistente per sopportare il carico e questo deve essere depositato con estrema cautela.
Последнее обновление: 2020-10-16
Частота использования: 1
Качество:
43 impfstoffmenge unter strengen aseptischen verhältnissen und, zur vermeidung einer kontamination des inhaltes, mit äußerster vorsicht erfolgen.
43
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
ich bin daher der ansicht, daß die frage der verstärkten unterstützung des schiffbaus in der gemeinschaft mit äußerster vorsicht behandelt werden muß.
egli aveva richiamato all'ordine molto chiaramente in francese, ma nessuno vi ha fatto caso perché, se non si sta ascoltando in cuffia, non è possibile capire ciò che dice il presidente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in diesen ländern ist äußerste vorsicht geboten.
in questi paesi è d'obbligo la massima cautela.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: