Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sie schrieen abermals: kreuzige ihn!
ed essi di nuovo gridarono: «crocifiggilo!»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
als sie aber zu dem herrn schrieen um der midianiter willen,
quando gli israeliti ebbero gridato a causa di madian
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da sie aber schrieen und ihre kleider abwarfen und den staub in die luft warfen,
e poiché continuavano a urlare, a gettar via i mantelli e a lanciar polvere in aria
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
also war israel sehr gering vor den midianitern. da schrieen die kinder israel zu dem herrn.
israele fu ridotto in grande miseria a causa di madian e gli israeliti gridarono al signore
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zu dir schrieen sie und wurden errettet; sie hofften auf dich und wurden nicht zu schanden.
in te hanno sperato i nostri padri, hanno sperato e tu li hai liberati
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da das die apostel barnabas und paulus hörten, zerrissen sie ihre kleider und sprangen unter das volk, schrieen
sentendo ciò, gli apostoli barnaba e paolo si strapparono le vesti e si precipitarono tra la folla, gridando
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aber der könig hiskia und der prophet jesaja, der sohn des amoz, beteten dawider und schrieen gen himmel.
allora il re ezechia e il profeta isaia figlio di amoz, pregarono a questo fine e gridarono al cielo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sie schrieen aber laut und hielten ihre ohren zu und stürmten einmütig auf ihn ein, stießen ihn zur stadt hinaus und steinigten ihn.
proruppero allora in grida altissime turandosi gli orecchi; poi si scagliarono tutti insieme contro di lui
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
als sie das hörten, wurden sie voll zorns, schrieen und sprachen: groß ist die diana der epheser!
all'udire ciò s'infiammarono d'ira e si misero a gridare: «grande è l'artèmide degli efesini!»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da schrieen sie wieder allesamt und sprachen: nicht diesen, sondern barabbas! barabbas aber war ein mörder.
allora essi gridarono di nuovo: «non costui, ma barabba!». barabba era un brigante
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da schrieen wir zu dem herrn, dem gott unsrer väter; und der herr erhörte unser schreien und sah unser elend, unsre angst und not
allora gridammo al signore, al dio dei nostri padri, e il signore ascoltò la nostra voce, vide la nostra umiliazione, la nostra miseria e la nostra oppressione
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da sich nun juda umwandte, siehe, da war vorn und hinten streit. da schrieen sie zum herrn, und die priester drommeteten mit den drommeten,
quelli di giuda si volsero. avendo da combattere di fronte e alle spalle, gridarono al signore e i sacerdoti suonarono le trombe
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die händler aber schrieen - auf gut deutsch gesagt - zeter und mordió, und bei der letzten wahl bekam die regierung die folgen zu spüren.
(il parlamento approva la proposta di risoluzione b2-375/87) 75/87)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber das volk bedrohte sie, daß sie schweigen sollten. aber sie schrieen viel mehr und sprachen: ach herr, du sohn davids, erbarme dich unser!
la folla li sgridava perché tacessero; ma essi gridavano ancora più forte: «signore, figlio di davide, abbi pietà di noi!»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da aber die hohenpriester und schriftgelehrten sahen die wunder, die er tat, und die kinder, die im tempel schrieen und sagten: hosianna dem sohn davids! wurden sie entrüstet
ma i sommi sacerdoti e gli scribi, vedendo le meraviglie che faceva e i fanciulli che acclamavano nel tempio: «osanna al figlio di davide», si sdegnaron
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da sandten sie die lade des herrn gen ekron. da aber die lade gottes gen ekron kam, schrieen die von ekron: sie haben die lade gottes hergetragen zu mir, daß sie mich töte und mein volk.
allora mandarono l'arca di dio ad ekron; ma all'arrivo dell'arca di dio ad ekron, i cittadini protestarono: «mi hanno portato qui l'arca del dio d'israele, per far morire me e il mio popolo!»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und es ward ihnen geholfen wider sie, und die hagariter wurden gegeben in ihre hände und alle, die mit ihnen waren. denn sie schrieen zu gott im streit, und er ließ sich erbitten; denn sie vertrauten ihm.
essi furono aiutati contro costoro, perché durante l'assalto si erano rivolti a dio, che li aiutò per la loro fiducia in lui e così gli agarèni e tutti i loro alleati furono consegnati nelle loro mani
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die soeben erwähnten eliza, john und georgina hatten sich in diesem augenblick im salon um ihre mama versammelt: diese ruhte auf einem sofa in der nähe des kamins und umgeben von ihren lieblingen, die zufälligerweise in diesem moment weder zankten noch schrieen, sah sie vollkommen glücklich aus.
eliza, john e georgiana erano aggruppati in salotto attorno alla loro mamma; questa, sdraiata sul sofà accanto al fuoco e circondata dai suoi bambini, che in quel momento non questionavano fra loro né piangevano, pareva perfettamente felice.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: