Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kongruent
congruente
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:
unsere abstimmungen sind nicht kongruent mit den debatten.
le nostre votazioni non coincidono quasi mai con i dibattiti.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
es gibt viele regionen. im grunde genommen sind sie alle nicht miteinander vergleichbar und nicht kongruent.
molte sono le regioni ma non sono comparabiu fra di loro e non corrispondono agu stessi criteri.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kriterien für die wirtschafts- und währungsunion sind kongruent mit dem wirtschaftswachstum und der verbesserung der beschäftigungslage.
il trasporto di merci pericolose ha registrato un considerevole aumento negli ultimi anni e ciò riguarda tutti i sistemi di trasporto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie enthält vielmehr in den verschiedenen sprachen formulierungen, die nicht eindeutig kongruent, also nicht deckungsgleich sind.
per esprimermi in termini sportivi, direi che l'asticella del salto in alto è posta a 242 cm, cioè 242 voti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
doch wenig kongruent würde bei vielen fällen ent schieden, ohne dass man die fv anpasse oder andere ausgaben vermindere. besonders gebe
bisogna evitare che la magrezza diventi cronica anoressia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daß nur auf ecu lautende anlagen als kongruent zu jeder landeswährung in der gemeinschaft angesehen werden, ist keine lösung, weil:
considerare soltanto l'ecu come congruente in relazione a qualsiasi valuta della comunità, non rappresenta una soluzione nella misura in cui:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die kommission hat dementsprechend einen vorschlag gemacht, mit dem diese grundsätze umgesetzt werden und die mittel der strukturfonds mit denen der nationalen hilfen weitgehend kongruent gestaltet werden sollen.
la commissione ha presentato una proposta in base alla quale tali principi devono essere attuati e le risorse dei fondi strutturali devono essere adeguate in maniera coerente a quelle degli aiuti nazionali.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
trotzdem gibt es immer wieder kleine technische pannen bzw. auch noch korrekturen, die sich notwendigerweise aus der abstimmung ergeben, weil sie nicht ganz kongruent oder kohärent gewesen ist.
ciò nonostante si verificano sempre piccoli disguidi tecnici e ci sono anche correzioni da apportare se la votazione non si è svolta in modo del tutto congruente o coerente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nach der richtlinie müssen „die technischen reserven durch aktivwerte bedeckt werden, die gleichwertig, kongruent und im tätigkeitsland belegen sind".
- se l'entità del patrimonio è inferiore al margine di solvibilità prescritto, l'autorità di controllo impone all'impresa di presentare un piano di risanamento della situazione finanziaria;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ich möchte sie übrigens daran erinnern, daß ihr ab stimmungsverhalten auch nicht ganz kongruent ist zu dem vorherigen, denn bei sonnenblumen haben sie gerade für produktionsschwellen gestimmt, obwohl wir in diesem bereich auch defizitär sind.
peraltro desidero farle notare che anche il suo com portamento in sede di votazione non è coerente con i suoi precedenti, visto che nel caso dei girasoli lei ha votato proprio a favore di limiti alla produzione, benché anche questo sia un settore deficitario.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich möchte hinzufügen, daß auch die transparenz ein wesentliches leitprinzip werden muß. die kommission hat dementsprechend einen vorschlag gemacht, mit dem diese grundsätze umgesetzt werden und die mittel der strukturfonds mit denen der nationalen hilfen weitgehend kongruent gestaltet werden sollen.
con cordo con gli orientamenti sugli aiuti statali, e naturalmente politiche di aiuto statale che favoriscano le regioni dell'obiettivo 1 (in cui rientra il mio collegio elettorale di connaught-ulster) saranno importantissime per la crea zione di posti di lavoro non effimeri nella regione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: