Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vor allem der boden nr.
con particolare riguardo al terreno n.
Последнее обновление: 2016-09-28
Частота использования: 1
Качество:
er dient vor allem der information.
essa ha, prima di tutto, una funzione informativa.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
klammerausdruck "(vor allem der usa)" streichen
sopprimere "specie gli usa…"
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
zahl der alleinerziehenden und vor allem der weiblichen
nei paesi del sud è aumentato notevolmente il numero di famiglie monoparentali, soprattutto quelle che hanno una donna come capofamiglia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
konsum und vor allem der persönliche ernährungsstil.
rassegna del presidente della commissione, il gruppo si dissocia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anstieg der lebenserwartung, vor allem der frauen.
un aumento della longevità soprattutto per le donne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber auch jetzt legt sich vor allem der rat quer.
desmond (s). — (en) signor presidente, vorrei fare due osservazioni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bedeutung der erziehung vor allem der jungen verbraucher
importanza della formazione dei consumatori, in particolare, i giovani.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aber maastricht war vor allem der durchbruch für die ewu.
ma soprattutto, il trattato di maastricht ha visto l'entrata in scena dell'uem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
ich glaube, vor allem der respekt für die rechtsstaatlichkeit.
io credo che sia soprattutto il rispetto dello stato di diritto.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
vor allem der spielverlauf von sea journey ist sehr originell.
i giochi di abbinamento a tre non sono mai stati così accattivanti.
Последнее обновление: 2017-02-08
Частота использования: 8
Качество:
berichte die mutageneseschnelltests und vor allem der arnestest eine schlüsselrolle.
come un linfonodo la città, sul piano della salute, assomma il massimo di rischi e di potenzialità di difesa, ma il suo insieme deve essere sempre considerato in funzione del mondo esterno.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die erste Änderung dient vor allem der präzisierung des wortlauts.
la prima modifica consiste principalmente in una riformulazione del testo.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
16. unser vorgehen dient vor allem der vermeidung von krisen.
raccogliere le sfide del xxi secolo
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die überarbeitete richtlinie soll vor allem der Öffentlichkeit bessere informationen bieten.
la nuova direttiva rappresenterà, soprattutto, lo strumento per fornire un'informazione migliore ai cittadini.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
durch diese regelung wird vor allem der gutgläubig handelnde zollbeteiligte geschützt8.
tale disposizione tutela in prima istanza il soggetto che abbia agito in buona fede8.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
wirtschaftsentwicklung - vor allem der entwicklungsländer - als zentraler aspekt der verhandlungsrunde,
lo sviluppo economico al cuore del ciclo, anzitutto quello dei pvs;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
denkbaren ebenen, einschließlich, und vermutlich vor allem, der unternehmensebene, erfolgt.
in taluni paesi potrebbe rivelarsi arduo svolgere tale prova nel nuovo contesto rappresentato dall'apertura del mercato, in quanto i normali strumenti di analisi e di previsione potrebbero non essere in grado di tenere conto della diversità delle situazioni regionali e locali, che oggi è più saliente rispetto al passato.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nicholas clegg (libe, uk) war vor allem der transatlantische aspekt wichtig.
il primo progetto di direttiva, preparato dalla commissione nel novembre 1997, fu emendato sia dal parlamento che dal consiglio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
europa bedürfe auch, und vor allem, der historischen analyse und interpretation (] ).
l'europa ha bisogno anche dell'analisi e dell'inerpretazione degli storici (').
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: