Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wenn das fahrzeug unbeaufsichtigt geparkt wird.
qualora il veicolo venga lasciato in posizione di sosta senza sorveglianza.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
kind ist beim spielen unbeaufsichtigt | 1/100 |
il bambino è lasciato senza sorveglianza | 1/100 |
Последнее обновление: 2016-11-22
Частота использования: 3
Качество:
-die fertigungsstraße in betrieb unbeaufsichtigt nicht lassen
– non lasciare la fertigungsstraße in funzione incustodita
Последнее обновление: 2016-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mary hat jack beschuldigt, die kinder unbeaufsichtigt gelassen zu haben.
mary ha incolpato jack di aver lasciato i bambini senza sorveglianza.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
würden sie ihren kindern gestatten, unbeaufsichtigt im internet zu surfen?
permettereste a vostro figlio di navigare in internet da solo?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der hinweis, dass kinder in ihrer rückhalteeinrichtung nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
raccomandare di non lasciare il bambino incustodito nel suo srb;
Последнее обновление: 2017-03-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
er ist mobil, in sich geschlossen und kann bis zu einer woche unbeaufsichtigt arbeiten.
È mobile, autonomo e può funzionare per una settimana senza intervento umano.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der hinweis, dass kinder in ihrer rückhalteeinrichtung nicht unbeaufsichtigt gelassen werden sollen;
raccomandare di non lasciare incustoditi i bambini nel proprio sistema di ritenuta,
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
das personal muss die einschlägige schulung erfolgreich abgeschlossen haben, bevor es sicherheitskontrollen unbeaufsichtigt durchführen darf.
le persone devono aver completato con successo la formazione pertinente prima di essere autorizzate ad effettuare controlli di sicurezza senza supervisione.
Последнее обновление: 2017-02-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
diese ratingagenturen spielen eine zentrale rolle für das funktionieren des finanzsystems und dürfen deshalb nicht unbeaufsichtigt bleiben.
la funzione delle cra è cruciale per il funzionamento del sistema finanziario e per questo motivo non può essere lasciata senza vigilanza.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sie nicht unbeaufsichtigt gelassen werden und der zugang auf personen beschränkt wird, die mit dem schutz und der verladung von fracht und postsendungen in luftfahrzeuge betraut sind.
non sono lasciate incustodite e l’accesso viene limitato alle persone coinvolte nella protezione e nel carico delle merci e della posta nell’aeromobile.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nicht unbeaufsichtigt zu lassen und der zugang ist auf personen zu beschränken, die mit dem schutz und der verladung von fracht betraut sind.“
non devono essere lasciate incustodite e l’accesso viene limitato alle persone che intervengono nella protezione e nella movimentazione delle merci.»
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sie nicht unbeaufsichtigt gelassen werden und der zugang auf personen beschränkt wird, die mit dem schutz und der verladung von fracht und postsendungen in luftfahrzeuge betraut sind.“
non sono lasciate incustodite e l’accesso viene limitato alle persone che intervengono nella protezione e nel carico delle merci e della posta nell’aeromobile.»
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
b) sie nicht unbeaufsichtigt gelassen werden und der zugang auf personen beschränkt wird, die mit dem schutz und der verladung von fracht und postsendungen in luftfahrzeuge betraut sind.
b) non sono lasciate incustodite e l'accesso viene limitato alle persone coinvolte nella protezione e nel carico delle merci e della posta nell'aeromobile.
Последнее обновление: 2016-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
können durch funktionsstörungen an einer unbeaufsichtigt arbeitenden maschine sicherheit und gesundheit der personen in ihrem wirkbereich beeinträchtigt werden, muss diese maschine mit einer einrichtung ausgestattet sein, die ein geeignetes akustisches oder optisches warnsignal abgibt.
quando la sicurezza e la salute delle persone esposte possono essere messe in pericolo da un funzionamento difettoso di una macchina che funziona senza sorveglianza, la macchina deve essere attrezzata in modo da emettere un segnale sonoro o luminoso adeguato.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
verantwortlich für diese situation sind natürlich jene regierungspolitiken, die das reedereikapital unbeaufsichtigt schalten und walten lassen, das die besatzungen auf vielerlei weise zu äußerst harter arbeit unter außerordentlich gefährlichen bedingungen zwingt, wobei die grenzen der menschlichen belastbarkeit oft überschritten werden.
responsabili della situazione sono naturalmente quelle politiche di governo che lasciano agire indisturbati gli armatori, i quali in vari modi costringono gli equipaggi a compiere un lavoro duro, in condizioni estremamente pericolose, spesso ben al di là dei limiti dell' umana sopportazione.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
personen, die mit den tieren umgehen, müssen nicht nur über eine angemessene aus- und fortbildung verfügen, sondern auch die erforderliche befähigung nachweisen, bevor sie unbeaufsichtigt mit tieren arbeiten dürfen.
il personale che lavora con gli animali, oltre ad essere idoneamente istruito e formato, prima di poter lavorare con gli animali senza supervisione dovrà anche dimostrare la propria competenza.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sammeln oder besitzen zuständige behörden informationen über ein unbeaufsichtigtes unternehmen eines finanzkonglomerats, so bringt dies für die betreffenden behörden keineswegs die pflicht zur beaufsichtigung des einzelunternehmens mit sich.
la raccolta o il possesso di informazioni concernenti imprese appartenenti ad un conglomerato finanziario, diverse dalle imprese regolamentate, non implica in alcun modo che le autorità competenti sono tenute ad esercitare compiti di vigilanza su tali imprese considerate individualmente.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:
Источник: