Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
uneingeweihten offenbart sich das meer nicht ohne weiteres.
il mare non svela volentieri i suoi segreti a quanti non hanno imparato a conoscerlo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
unsere delegationen werden oft von uneingeweihten als leute beschrieben, die poli tischen tourismus betreiben.
continua esistenza di squadre della morte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
für einen uneingeweihten war es sehr schwierig zu erkennen, wer aus einem entwicklungsland und wer aus einem industrieland kam.
signor presidente, ho fatto due viaggi in sudafrica, ho visitato tutte le parti del paese, ho parlato con i capi di tutti i gruppi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir haben große anstrengungen unternommen, um eine bessere bezeichnung zu finden, die auch dem uneingeweihten sagt, worum es hierbei geht.
ci siamo adoperati molto per trovare un nome migliore che potesse comunicare ai profani il significato di questa politica.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
die vor schriften und forschungen entstehen oder entwickeln sich im engen kreise der sachverständigen, die sich einer uneingeweihten bisweilen wenig verständlichen fachsprache bedienen.
erano presenti anche numerosi membri dell'organo permanente, operanti in tali paesi in qualità di rappresentanti dei lavoratori e ha partecipato anche la maggioranza dei membri tedeschi dell'organo permanente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die von der konferenz erarbeiteten vertragstexte sind in der sprache der juristen abgefaßt und für den uneingeweihten leser vielleicht nicht leicht nachzuvollziehen; inhaltlich besagen sie, daß die ziele und bestrebungen der union auf möglichst praktische und auf rechtlich möglichst unanfechtbare weise in die wirklichkeit umgesetzt werden sollen.
mentre i testi del trattato emersi dalla conferenza sono formulati in un linguaggio giuridico e rischiano di risultare di non facile comprensione per un lettore inesperto, il loro contenuto è destinato a tradurre nella realtà, nel modo più concreto e giuridicamente più rigoroso, le ambizioni e le aspirazioni dell'unione europea.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber seitdem sieht es für uns uneingeweihte so aus, als seien die verhandlungen im begriff, zum stocken zu kommen und die fronten dabei, sich zu verhärten.
il presidente del consiglio ha parlato delle condizioni ecologiche marginali del libero mercato inter no, ma in merito ha detto poche cose concrete.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: