Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gross
alto
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nach wie vor unvergleichlich
riduce di più il rumore
Последнее обновление: 2011-04-14
Частота использования: 1
Качество:
unvergleichlich romantische felsklüfte
l’atmosfera inimitabile delle gole romantiche
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
das gebiet ist auch ökologisch unvergleichlich reich und vielfältig.
avrei di gran lunga preferito che il parlamento si occupasse di un problema che riguarda la stessa regione e che è altrettanto importante sotto il profilo dei diritti umani.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bedeckt von schnee war die schönheit des goldenen pavillons unvergleichlich.
la bellezza del golden pavilion coperto dalla neve era senza pari.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
diese zahl ist unvergleichlich höher als in anderen konflikten in der welt.
e’ una cifra che non ha confronti con quelle di altri conflitti mondiali.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
der personalaufwand und die soziallasten sind hingegen unvergleichlich höher als in marokko.
tuttavia i costi salariali e gli oneri sociali sono molto superiori a quelli praticati in marocco e non sono comparabili.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
jedoch waren die ausgangslage spaniens und die erforderlichen anstrengungen unvergleichlich schwieriger als die der anderen länder.
i problemi derivanti da questa crescita così rapida hanno fortemente pesato sullo svolgimento dell'attività economica; ciononostante il disavanzo pubblico spagnolo non è tra i più alti della cee: dopo essersi attestato nel 1985 al 7% del pil, si situa attualmente al 3,2% (grafico 3).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
frau ruiz-gimenez hingewiesen -, wie man bei vielen afrikanischen ländern vorgegangen ist, deren situation unvergleichlich schlimmer ist.
mcintosh dall'onorevole speroni, a chiarire se e con quale numero d'ordine sia stato presentato il disegno di legge alla camera o al senato italiani.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dank der bedeutenden unterstützungsbeiträge der europäischen union (spanien ist der größte empfänger von strukturbeihilfen) wurden seit zehn jahren unvergleichlich große anstrengungen unternommen, um die verkehrsinfrastrukturen auszubauen, zu modernisieren und zu vernetzen.
grazie al considerevole sostegno dell'unione europea (la spagna è il maggior beneficiano degli aiuti strutturali), negli ultimi dieci anni sono stati compiuti sforzi senza precedenti per ampliare, modernizzare e collegare le infrastrutture di trasporto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
größe
altezza
Последнее обновление: 2017-01-11
Частота использования: 14
Качество: