Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dort wollen wir einen ort für die besprechung verabreden.
là stabiliremo dove.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
die gastunternehmen konnten sich auch untereinander verabreden (122 treffen).
gli imprenditori «in visita» hanno avuto anche l'occasione di incontrarsi tra di loro (122 incontri).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie bedeuten vielmehr, daß die mitglied staaten ein gemeinsames vorgehen verabreden.
esse implicano che gli stati membri convengono su una procedura comune.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir wünschen ihnen viel glück und verabreden uns mit ihnen in sechs monaten.
noi vo gliamo la pacificazione con la polonia in tutti i modi, gli ungheresi ci fanno simpatia, ma qui intendiamo rappresentare gli interessi nazionali del nostro popolo con chiarezza e determinazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die mitarbeiter verwenden sofortnachrichten, um meetings abzuhalten oder sich zur mittagspause zu verabreden.
usano la chat per le riunioni o organizzare il pranzo.
Последнее обновление: 2017-03-12
Частота использования: 1
Качество:
und hättet ihr etwas verabreden wollen, wäret ihr uneins über den zeitpunkt gewesen.
se vi foste dati un appuntamento, sareste stati discordi sul luogo.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
abgesehen von der einhändigung des korallenschmucks wollte er auch noch mit ihr ein stelldichein nach dem ballett verabreden.
oltre al regalo di coralli doveva prendere accordi con lei per un appuntamento dopo il balletto.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
die auslandsvertretungen ko¨nnen eine an diese gegebenheiten angepaßte vorgehensweise bei der beurteilung von belegen verabreden.
per quanto riguarda i documenti giustificativi, le rappresentanze diplomatiche e consolari possono definire modalita` pratiche adattate alle circostanze locali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die initiativen stützen sich hauptsächlich auf freiwillige, die sich über soziale netze miteinander verabreden, aber auch auf spendensammlungen und sponsoren.
le iniziative si basano principalmente sulla creazione di reti di volontari attraverso le reti sociali e prevedono anche la raccolta di fondi e sponsorizzazioni.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
er kann natürlich mit allen seinen kollegen verabreden, daß sie ihn der reihe nach unterbrechen, aber dann sitzen wir um ein uhr noch hier!
il parlamento europeo reclama in particolare accordi concreti e vincolanti che gli permettano di esprimere le sue opinioni in occasione delle nomine e delle cooptazioni della fondazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist was völlig neues. die politik hat darin bestanden, mit diesen ländern daten zu verabreden, wann die kernkraftwerke geschlossen werden.
questo è un elemento completamente nuovo: la politica è consistita nel concordare con questi paesi date per la chiusura delle centrali nucleari.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
facebook und instagram verkündeten beschränkungen für den verkauf von waffen in ihren sozialen netzen und untersagten ihren nutzern, waffengeschäfte über veröffentlichungen, newsgroups oder private nachrichten anzubieten oder zu verabreden.
facebook e instagram hanno annunciato restrizioni alla vendita di armi sulle loro reti sociali, vietando agli utenti di realizzare o rendere note operazioni riguardanti armi nelle loro bacheche, nei gruppi di discussione o in messaggi privati.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
es gibt bestrebungen im rat, die ich als außerordentlich gefährlich bezeichnen möchte, wo er meint, bereiche, die klassische zuständigkeiten der gemeinschaft und der ersten säule sind, ausschließlich zwischen den herren außenministern verabreden zu können.
al consiglio sono in corso iniziative, che vorrei descrivere come fortemente pericolose, volte a fare in modo che settori che rientrano nelle competenze classiche dell' unione e del primo pilastro vengano trattati esclusivamente dai ministri degli esteri.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
bezüglich der tätigkeiten "besuche machen" oder "besuch erhalten" scheint sich abzuzeichnen, daß man beim langsam rotierenden dienstplan mehr gelegenheit dazu hat (sich zu verabreden?).
quanto alle attività "fare visite" e "ricevere visite", sembra che le opportunità per effettuarle (per prendere appuntamenti?) siano più fre quenti in concomitanza con il sistema a rotazione lenta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование