Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die rechtswidrigkeit des vorgeworfenen verhaltens
testo non disponibile in italiano.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zur anderung des wesens der der klägerin vorgeworfenen
dell'intrinseca natura delle infrazioni addebitate alla
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zum klagegrund mangelnder beweise für die vorgeworfenen tatsachen
il 25 agosto 1999 la vittima si è di nuovo rivolta al superiore gerarchico per lamentarsi del ricorrente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zur Änderung des wesens der der klägerin vorgeworfenen zuwiderhandlungen .
sulla modificazione dell'intrinseca natura delle infrazioni addebitate alla ricorrente
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- das vorläufige urteil über die schwere der vorgeworfenen zuwiderhandlung.
- l'opinione preliminare sulla gravità della presunta infrazione.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
der nachweis für das vorliegen der damit vorgeworfenen handlungen ergibt sich
2) ciascuna parte sopporterà le proprie spese».
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die österreichische regierung hat die ihr vorgeworfenen vertragsverletzungen inhaltlich nicht bestritten.
il governo austriaco non ha posto in contestazione la fondatezza nel merito degli addebiti formulati nei suoi confronti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der kläger hat den klagegrund mangelnder beweise für die vorgeworfenen tatsachen erstmals im stadium der erwiderung vorgetragen.
risulta perciò che la bce ha reagito con diligenza a entrambe le denunce della vittima.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission einen ausgleich zwischen der der rechtsmittelführerin vorgeworfenen Überschreitung und der von ihr erlittenen liefereinbuße vornehmen müssen.
17 della decisione n. 194/88, che è stato anch'esso annullato dalla sentenza hoogovens groep e a./commissione, autorizzava le imprese a convertire in quote di consegna una parte della differenza tra le quote di produzione e di consegna che erano loro attribuite.:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es ist schon sehr heuchlerisch, wenn der bericht in der prüfung der dem betroffenen vorgeworfenen tatsachen nicht weiter geht.
tra l'altro, la relazione wijsenbeek, in sede di commissione per il regolamento, è stata approvata a larghissima maggioranza.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das datum, zu dem die von der kommission der klägerin vorgeworfenen zuwiderhandlungen begonnen haben, ist somit auf anfang 1985 festzusetzen.
pertanto, l'inizio di tali infrazioni va collocato alla data in cui, in base agli elementi di prova addotti dalla commissione, sono cominciate le censurate concertazioni tra la ricorrente e la aws.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die kommission hätte daher die tatsächlichen auswirkungen des vorgeworfenen verhaltens untersuchen müssen, was sie jedoch in der angefochtenen entscheidung nicht getan habe.
la commissione avrebbe quindi dovuto esaminare gli effetti reali del comportamento denunciato, cosa che invece non avrebbe fatto nella decisione impugnata.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
unter diesen umständen ist festzustellen, dass es keinen ursächlichen zusammenhang zwischen dem dem parlament vorgeworfenen verhalten und dem von der klägerin geltend gemachten schaden gibt.
date tali circostanze, si deve constatare che non esiste alcun nesso di causalità tra il comportamento contestato al parlamento e il danno fatto valere dalla ricorrente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diese unterscheidung, die das wesen der ihr in der mitteilung der beschwerdepunkte vorgeworfenen zuwiderhandlungen verändere, hätte ihr vor erlaß der angefochtenen entscheidung mitgeteilt werden müssen.
essa fa valere che questa distinzione, che altera la natura intrinseca delle infrazioni addebitatele nella comunicazione degli addebiti, avrebbe dovuto esserle annunciata prima dell'adozione della decisione impugnata.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die dem mitglied des europäischen parlaments vorgeworfenen handlungen müssen, wenn sie als integrierter bestandteil seiner politischen tätigkeit anzusehen sind, durch die parlamentarische immunität geschützt werden.
e se vi preciso questo immediata mente, è perché, nel caso presente, l'onorevole pannella ha auspicato che la sua immunità parla mentare venga revocata.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die den beiden abgeordneten vorgeworfenen aktivitäten gehören sehr wohl in den bereich ihrer politischen tätigkeit, wobei es keine rolle spielt, daß sie sich vor ihrer wahl in unser parlament ereigneten.
fontaine (ppe), per iscritto. — (fr) desidero ringraziare l'onorevole donnez per la chiarezza, l'equilibrio e la coerenza della relazione che ci ha presentato.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die funktion der mitteilung der beschwerdepunkte ist bekannt: sie soll es den beteiligten ermöglichen, tatsächlich von den ihnen von der kommission vorgeworfenen verhaltensweisen kenntnis zu erlangen und wirkungsvoll ihre verteidigungsrechte auszuüben.
incombe alla commissione dimostrare i fatti costitutivi di un’infrazione all’art.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2 eg davon ab, dass mehrere voraussetzungen erfüllt sind, nämlich rechtswidrigkeit des dem betreffenden organ vorgeworfenen verhaltens, vorliegen eines schadens und bestehen eines ursächlichen zusammenhangs zwischen diesem verhalten und dem geltend gemachten schaden.
288, secondo comma, ce è subordinata alla coesistenza di un insieme di presupposti, vale a dire l’illegittimità del comportamento contestato alle istituzioni, l’effettività del danno e l’esistenza di un nesso di causalità fra tale comportamento e il danno lamentato.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
außerdem bestätigen die beweise in der akte die vorgeworfenen erheblichen auswirkungen dieser maßnahmen: danach war der bonus für die vertragshändler jederzeit wichtig und der verlust des bonus beim export von fahrzeugen wirkte sich erheblich auf die bereitschaft der vertragshändler aus, an kunden im ausland zu verkaufen.
inoltre, gli elementi probanti raccolti nel corso dell'indagine confermano gli addebiti circa l'incidenza significativa delle misure in quanto dimostrano che il bonus era importante per i concessionari durante tutto il periodo e che la sua perdita rispetto alle vendite all'esportazione ha avuto un impatto considerevole sull'interesse dei concessionari a vendere a consumatori non residenti.
Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 3
Качество:
2 eg folgt, dass die außervertragliche haftung der gemeinschaft und die auslösung des rechts auf ersatz des erlittenen schadens davon abhängen, dass die voraussetzungen bezüglich der rechtswidrigkeit des den organen vorgeworfenen verhaltens, des tatsächlichen vorliegens eines schadens und des bestehens eines kausalzusammenhangs zwischen diesem verhalten und dem geltend gemachten schaden nebeneinander erfüllt sind.
299, secondo comma, ce risulta che la responsabilità extracontrattuale della comunità e l’attuazione del diritto al risarcimento del danno subìto dipendono dalla sussistenza di un insieme di condizioni relative all’illiceità del comportamento rimproverato alle istituzioni, all’effettività del danno e all’esistenza di un nesso di causalità tra tale comportamento e il danno invocato.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: